Перевод песни Pet shop boys - The forgotten child

The forgotten child

Where is the child?
Does anyone know?
She’s been forgotten
When did she go?
The times are brutal
Borders are crossed
Where is the child?
The child is lost

Where is the child?
Someone must know
Who saw her last?
Why did she go?
We were under attack
reaching rock-bottom
That was our focus
The child was forgotten

It’s an open secret
we spread and react
and if it’s not true
then the rumour’s a fact
Although she may have been
sometimes forgotten
there is no suggestion
she was misbegotten

She was our reason
our religion, our cause
our best excuse
for emergency laws
Invoked so often
to explain and subdue
the forgotten child
from whom we all grew

Child of our nation
our icon, our future
gone from our records
on no computer
The times are brutal
Borders are crossed
I think she took flight
and now we’re all lost

Where is the child?
Where is the child?
The times are brutal
Borders are crossed
Where is the child?
The child is lost

Забытое дитя1

Где дитя?
Знает ли кто-нибудь?
О ней забыли.
Когда она ушла?
Времена жестоки,
Границы пройдены.
Где же дитя?
Дитя потеряно.

Где дитя?
Кто-то должен знать…
Кто видел её в последний раз?
Почему она ушла?
На нас напали,
Мы достигли дна.
Это было нашей целью.
Забыли о ребёнке.

В этом нет секрета,
Мы распространяем и реагируем;
И, если это неправда, —
То слухи это подтверждают.
Хотя о ней
Иногда забывали,
Это не значит,
Что она была рождена незаконно.

Она была нашим поводом,
Нашей религией, нашим делом,
Нашим лучшим оправданием
Законов о чрезвычайном положении,
Которые применяли так часто,
Чтобы объяснить и подчинить
Забытого ребёнка,
Из которого все мы выросли.

Дитя нашей нации,
Наша икона, наше будущее,
Пропавшее из наших записей,
Что не на компьютере.
Времена жестоки,
Границы пройдены.
Я думаю, что она улетела,
И сейчас потеряны мы все.

Где дитя?
Где дитя?
Времена жестоки,
Границы пройдены.
Где дитя?
Дитя потеряно.
1) Текст песни вызывает ассоциации с английской пословицей “Don’t throw the baby out with the bathwater” (“Не выплесните ребёнка вместе с водой”). Используется как напоминание о том, что, увлекшись деталями, всегда есть опасность забыть о главном.

Автор перевода - Елена Кривова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pet shop boys - Give stupidity a chance

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх