Перевод песни Peter Von Poehl - The Story of the Impossible*

The Story of the Impossible*

Whatever happened to the great escape
The finest enemy
Crafted with pride by monsters on the train
The world is great to suckers

We have the story of the impossible
A tale passed on so frail
One of make-belief
Maybe impossible to achieve
And really close

Who sew the lion’s hungry in the cage
With the confidence of a clown
The little man who rises on the stage
As he falls without a safety net

We have the story of the impossible
A tale passed on so frail
One of make-belief
Maybe impossible to achieve
And really close

Whatever happened to the great escape
And all the plans we make
Crafted with pride by monsters on the train
The world is great to suckers

We have the story of the impossible
A tale passed on so frail
One of make-belief
Maybe impossible to achieve
But oh so close

* OST L’arnacoeur (саундтрек к фильму “Сердцеед”, 2010).

Повесть о невозможном

Из-за чего бы ни сорвался грандиозный побег,
Непревзойдённый враг,
Переполненный чудовищной спесью, успел на поезд.
Мир огромен для неудачников.

Наша повесть – о невозможном.
Безумно хрупкая сказка рассыпалась.
Этот вымысел,
Быть может, и недостижим,
Но так близок.

Кто укротит (1) львиный голод, зайдя в клетку
С дерзанием клоуна?
Этот человечек, который поднимается на сцену,
Сорвётся вниз без страховки.

Наша повесть – о невозможном.
Безумно хрупкая сказка рассыпалась.
Этот вымысел,
Быть может, и недостижим,
Но так близок.

Что бы ни пошло не так в грандиозном побеге
И во всех планах, которые мы строили,
Тот, кто переполнен чудовищной спесью, успел на поезд.
Мир огромен для неудачников.

Наша повесть – о невозможном.
Безумно хрупкая сказка рассыпалась.
Этот вымысел,
Быть может, и недостижим,
Но, о, как он близок.

1 – Дословно: осушит, зашьёт, склеит.

Автор перевода - Fab Flute
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mireille Mathieu (Мирей Матьё) - Ganz Paris Ist Ein Theater

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх