Его руки ищут меня,
И моё тело бросает в дрожь.
В ночном мраке час становится мгновением,
А любовь – явью.
Его дыхание вьётся вокруг меня,
Потоки поэзии изводят,
Он меня поцелует, я его обниму и отдамся ему.
Телом и душой,
Я люблю, чтобы меня любили, разве это преступление?
Если новая любовь распаляет уже погасшее пламя,
Я чувствую, как оно разгорается во мне.
И у желания есть душа,
Это не ложь и ничья вина –
Повторяют его губы,
И все мои сомнения развеиваются.
И между вздохами моё сердце твердит:
Жизнь столь коротка, незачем растрачивать её почём зря.
Будь что будет, будь что будет, я отдамся ему.
Телом и душой
Любовники осознают, что стали соучастниками,
Тайно и маняще его уста распаляют
То пламя, что было погашено во мне.
Я – женщина (Мессалина), что будет любить его до зари,
(Телом и душой) я собою напитаю его…
Телом и душой
Любовники осознают, что стали соучастниками,
Тайно и искушающе его уста распаляют
То пламя, что было погашено во мне.
Телом и душой,
Я люблю, чтобы меня любили, разве это преступление?
Если новая любовь распаляет уже погасшее пламя,
Я чувствую, как оно разгорается во мне.
*песня посвящена Валерии Мессалине, третьей жене римского императора Клавдия, влиятельная и властолюбивая римлянка, имя которой приобрело переносное значение из-за её распутного поведения.
Автор перевода - Mickushka