Перевод песни Pharrell Williams - Can I Have It Like That

Can I Have It Like That

[Intro:]
Ladies and Gentlemen
Yessir
Let’s do it
Yessir
Hot…Yo

[Verse 1: Pharrell]
On and on and my nuts I’m palmin’
Take two of these and call me in the morning
You should see the way the chain harness the charm and fly
I’m like a bird like Nelly Furtado
Shit, pop your bottles, toast and scream cheers
Get your two step cause this the record of the year
Nigga that brought you Ice Creams, 2 for a pair
Officially announcing “This is warfare”
Cause back in the day, my clouds was grey
And it seemed liked my angels couldn’t blow them away
But then I sold my first verse and copped that NSX
But I was still ridin’ in them dead ass jets
But now man my vision so clear out the window of the Lear
And I’m talkin on my celly all the shit that you should hear
Listen clearly now
Hello? Can you hear me now?

[Hook: Pharrell and Gwen Stefani]
Can I have it like that? (You got it like that) [4x]
So drop your purse and grab your hips (Uh huh)
And act like you tryin’ to get this money right quick
So can I have it like that? (You got it like that)
Can I have it like that? (You got it like that)

[Verse 2: Pharrell]
On and on and this beat is on
And I control their mind from straight over the phone
Let ’em explore the words, something like a tourist
And never get addicted unless that heady-wop is serious (yessir)
From Louisville to Jimmy Choos he’s real
She know the time, she see the Richard Mille
Plat-double skeletal, Tourbillion
It just like her body move, it turns her on
She like the way my hands use her body for hand warmers
And all our car doors go up like Transformers
See I can do it this-a-way, I can do it that-a-way
From the crib in Virginia to that new Miami gateway
So cool it like New Edition unless you hot as you say
I get it ok, let it ball away
But please run along, because ladies is feelin’ wrong
And I got something right for them right after this song
My name is Skate, Board, P
Ladies and Gentlemen…

[Hook]

[Verse 3: Pharrell]
On and on and the temperature is warm
And I spit heat flashes, niggas get nauseous
Bright as a bitch, so analyze with caution
When the light hit the ice, bet 100 that you vomit
And should I mention the fact my transition is the track
No incision to the vision just to get me where I’m at. Huh!
Little Skateboard, he too grown
Ridin’ up and down Collins in that that new Two-Tone
It’s so cold, you don’t wanna feel the chill of it
Just stand back and just look at the grill of it
I don’t smoke but I bet the sensimilla of it
Totally intensifies the vivid ass appeal of it
You can be jealous, and grit your teeth
But all these little niggas got somethin in reach
So, you want heat? These niggas can front heat
While I’m on my boat party, tryin’ to sunseek
My name is Skate, Board, P
Ladies and Gentlemen

[Hook]

Могу я себе это позволить?

[Вступление:]
Дамы и господа!
Да, сэр!
Давайте сделаем это!
Да, сэр!
Круто! Йоу!

[1 куплет: Pharrell]
Я всё поглаживаю свои шары.
Возьми эти два и позвони мне утром.
Ты должна понять, что эта цепь соединяет шарм с крутизной.
Я словно птица, я как Нелли Фуртадо. (1)
Ч*рт, откупори бутылки, выпей и крикни: “Твоё здоровье!”
Делай тустеп, потому что это альбом года.
Ниггер принёс тебе “айс-кримы”, (2) две пары по цене одной.
Я официально объявил: “Это война”, –
Потому что в те дни надо мной нависли чёрные тучи.
Казалось, мои ангелы не в силах их прогнать.
Но вот я продал своё первое творение и заимел NSX, (3)
Хотя и продолжал летать на беспонтовых Джетах.
Зато сейчас у меня такой вид из иллюминатора моего Лирджета! (4)
А ещё я могу болтать по телефону любые скабрёзности, какие захочешь.
Значит, слушай внимательно.
Алло? Теперь слышишь?

[Хук: Pharrell и Gwen Stefani]
Могу я себе это позволить? (Ты можешь себе это позволить!) [4x]
Оброни кошелек, положи руки себе на бёдра (А-ха!)
И двигайся так, как будто ты пытаешься быстро поднять деньги.
Так могу я себе это позволить? (Ты можешь себе это позволить!)
Могу я себе это позволить? (Ты можешь себе это позволить!)

[2 куплет: Pharrell]
Бит продолжается,
И я контролирую их умы через телефон.
Пусть учат слова, как это делают туристы,
Только особо не подсаживаются, если уже не присосались (да, сэр!)
Он крут – от Луисвилла (5) до Джимми Чу! (6)
Она знает, сколько времени, потому что видит Richard Mille, (7)
Детали из двойной платины, Tourbillion. (8)
Это её телодвижения, они её заводят.
Ей нравится, как мои руки прикасаются к её телу, словно грелки,
А двери нашей машины открываются вверх, как в “Трансформерах”. (9)
Посмотри, я могу это делать, я могу это делать –
От дома в Вирджинии до нового въезда в Майами.
Это круто, как New Edition, (10) если только ты не так горяч, как говоришь.
Я получил пас, теперь отбей мяч,
Только, пожалуйста, беги, а то дамы чувствуют, что тут что-то не так.
У меня кое-что припасено для них на время, когда закончится песня…
Меня зовут Skateboard P. (11)
Дамы и господа!

[Хук]

[3 куплет: Pharrell]
Температура продолжает расти,
Я изрыгаю языки пламени, и ниггерам становится дурно.
Я яркий до невозможности, анализируйте меня с осторожностью.
Когда свет растопляет лёд, уверен на все 100 – вас начнёт тошнить.
Надо ли говорить, что меня двигает этот трек?
Никакого насилия над зрением, просто смотрите, где я. Ха!
Малыш Skateboard, он так вырос!
Гоняю туда-сюда по Коллинз-авеню (12) в своей двуцветной тачке.
Здесь так холодно, ты не хочешь почувствовать эту дрожь.
Просто отойди подальше и смотри на всю эту кухню.
Я сам не курю, но готов спорить, что сенсимилья (13)
Мощно усиливает яркость всей картины.
Можешь завидовать и скрипеть зубами,
Но в этих ниггерах что-то есть.
Хотите хит? Эти ниггеры выдадут вам хит,
Пока я тусуюсь на яхте, идущей к солнцу. (14)
Меня зовут Skateboard P.
Дамы и господа!

[Хук]

1 – Обыгрывается название песни Нелли Фуртадо I’m Like a Bird.
2 – Ice Cream – бренд модной одежды, учреждённый Фарреллом Уильямсом. В частности, существуют одноимённые сникеры, пользовавшиеся большой популярностью в хип-хоп среде.
3 – Honda NSX – спортивный автомобиль от компании Honda.
4 – Learjet – американская компания-производитель военных и гражданских самолётов бизнес-класса.
5 – Луисвилл – крупнейший город штата Кентукки, США.
6 – Джимми Чу – англо-малазийский дизайнер обуви, основатель компании Jimmy Choo Ltd.
7 – Игра слов, основанная на том, что Richard Mille – имя производителя швейцарских часов класса “люкс”.
8 – Имеются в виду часы Tourbillion RM 008.
9 – “Трансформеры” (Transformers) – американский фантастический боевик 2007 года режиссёра Майкла Бэя.
10 – New Edition – американская R&B-группа.
11 – Skateboard P – школьная кличка Фаррелла Уильямса.
12 – Коллинз-авеню – главная улица города Майами-Бич в штате Флорида, США.
13 – Сенсимилья – созревшие, но неоплодотворенные соцветия женских растений конопли. Марихуана из них отличается особо сильным психотропным воздействием.
14 – Обыгрывается словосочетание to seek the sun (“искать солнце”, “двигаться в направлении солнца”) и название британской компании-производителя элитных яхт Sunseeker International.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Of Monsters And Men - Lakehouse

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх