Перевод песни Pink Floyd - A new machine (Part 1)

Текст песни

A new machine (Part 1)

I have always been here.
I have always looked out from behind these eyes.
It feels like more than a lifetime.
Feels like more than a lifetime.

Sometimes I get tired of the waiting.
Sometimes I get tired of being in here.
Is this the way it has always been?
Could it ever have been different?

Перевод на русский

Новая машина (Часть 1)

Я всегда здесь был.
Я неизменно выглядывал из-за этих глаз.
Кажется, будто это длится дольше, чем одна жизнь.
Как будто дольше, чем одна жизнь.

Порою я ждать устаю.
Порой устаю от своего здешнего пребывания.
Разве всегда было именно так?
И не могло быть всё иначе когда-то?

Do you ever get tired of the waiting?
Do you ever get tired of being in there?
Don’t worry, nobody lives forever.
Nobody lives forever.

А ты когда-нибудь устаешь от ожидания ?
Ты когда-нибудь устаешь там вечно находиться?
Не тревожься, вечно никто не живет.
Никто не живет вечно…
“A New Machine” не имеет никакого отношения к “Welcome То The Machine” с альбома “Wish You Were Here”. Гилмор всегда считал, что проблема позднего Pink Floyd заключалась в желании Уотерса быть в своей лирике как можно более конкретным. В то же время многое из написанного лично Гилмором, никогда не ощущавшим себя прирожденным поэтом, по признанию самого автора, не имеет отчетливого смысла.

Из книги “Pink Floyd: Архитекторы звука”

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Комментарии