Dogs
You gotta be crazy, you gotta have a real need,
You gotta sleep on your toes, and when you’re on the street
You gotta be able to pick out the easy meat with your eyes closed.
And then moving in silently, down wind and out of sight
You gotta strike when the moment is right without thinking.
And after a while, you can work on points for style
Like the club tie, and the firm handshake,
A certain look in the eye, and an easy smile.
You have to be trusted by the people that you lie to,
So that when they turn their backs on you,
You’ll get the chance to put the knife in.
You gotta keep one eye looking over your shoulder,
You know it’s going to get harder, and harder, and harder as you get older.
And in the end you’ll pack, fly down south,
Hide your head in the sand.
Just another sad old man
All alone and dying of cancer.
And when you loose control, you’ll reap the harvest that you’ve sown.
And as the fear grows,the bad blood slows and turns to stone.
And it’s too late to loose the weight you used to need to throw around.
So have a good drown, as you go down all alone
Dragged down by the stone.
I gotta admit that I’m a little bit confused,
Sometimes it seems to me as if I’m just being used.
Gotta stay awake,gotta try and shake of this creeping malaise.
If I don’t stand my own ground, how can I find my way out of this maze?
Deaf, dumb, and blind, you just keep on pretending
That everyone’s expendable and no-one has a real friend.
And it seems to you the thing to do would be to isolate the winner,
And everything’s done under the sun,
And you believe at heart, everyone’s a killer.
Who was born in a house full of pain,
Who was trained not to spit in the fan,
Who was told what to do by the man,
Who was broken by trained personnel,
Who was fitted with collar and chain,
Who was given a pat on the back,
Who was breaking away from the pack,
Who was only a stranger at home,
Who was ground down in the end,
Who was found dead on the phone,
Who was dragged down by the stone.
Who was dragged down by the stone
|
Псы
Ты должен быть безумцем, должен быть в крайней нужде,
Должен спать на цыпочках, а оказавшись на улице,
Должен суметь поймать лёгкую добычу
с закрытыми глазами.
А потом, незаметно двигаясь в тишине по ветру,
Должен внезапно напасть в нужный момент.
И скоро ты выработаешь свой стиль –
Клубный галстук и крепкое рукопожатие,
Уверенный взгляд и непринуждённая улыбка.
Тебя должны уважать те, кому ты лжёшь,
А когда они повернутся к тебе спиной,
У тебя появится шанс воткнуть нож.
Ты должен быть настороже,
Ты знаешь, что с годами тебе будет всё труднее и труднее и труднее.
В конце концов ты соберёшь вещи, улетишь на юг
И спрячешь голову в песок –
Всего лишь один несчастный старик,
В одиночестве умирающий от рака.
А когда ты потеряешь контроль, ты пожнёшь
то, что посеял.
И пока страх растет, ненависть затухает.
Слишком поздно освобождаться от бремени, которое надо было сбросить раньше.
Иди ко дну, топись,
Под тяжестью камня.
Признаю, что я в замешательстве,
Иногда мне кажется, что меня просто используют.
Я должен не спать и стряхивать подползающую вялость.
Если я сдвинусь с места, то как я найду выход из этого лабиринта?
Глухой, немой и слепой, ты всё ещё делаешь вид,
Что незаменимых нет, и настоящих друзей не бывает,
Что главное — это определить
победителя,
Что всё уже заранее предопределено,
И ты искренне веришь, что все вокруг — убийцы.
Тот, кто родился в доме, полном боли,
Тот, кого приучили не идти наперекор,
Тот, кому приказывали, что делать,
Тот, кто был разорван вымуштрованным персоналом,
Тот, на кого надели цепь и ошейник,
Тот, кого ударяли по спине,
Тот, кто оторвался от стаи,
Тот, кто дома был чужим,
Тот, чьи нервы в конце концов не выдержали,
Тот, кто был найден мёртвым у телефона,
Тот, кто был утащен камнем на дно.
Тот, кто был утащен камнем на дно.
Автор перевода - Vera Lynn Gilmour
|