Перевод песни Pink Floyd - Keep talking

Keep talking

For millions of years mankind lived
Just like the animals.
Then something happened which
Unleashed the power of our imagination:
We learned to talk.

There’s a silence surrounding me
I can’t seem to think straight.
I’ll sit in the corner
No one can bother me.
I think I should speak now.
(Why won’t you talk to me?)
I can’t seem to speak now.
(You never talk to me)
My words won’t come out right
(What are you thinking?)
I feel like I’m drowning
(What are you feeling?)
I’m feeling weak now.
(Why won’t you talk to me?)
But I can’t show my weakness
(You never talk to me)
I sometimes wonder
(What are you thinking?)
Where do we go from here?
(What are you feeling?)

It doesn’t have to be like this.
All we need to do
Is make sure
We keep talking.

Why won’t you talk to me?
(I feel like I’m drowning)
You never talk to me.
(You know I can’t breathe now)
What are you thinking?
(We’re going nowhere)
What are you feeling?
(We’re going nowhere)
Why won’t you talk to me?
You never talk to me.
What are you thinking?
Where do we go from here?

It doesn’t have to be like this.
All we need to do
Is make sure
We keep talking.

Продолжайте говорить

На протяжении миллионов лет люди жили,
Подобно животным.
Затем произошло нечто,
Что пробудило силу нашего воображения:
Мы научились говорить.

Я в окружении полной тишины,
Мне кажется, что я не в силах ясно мыслить.
И потому устроюсь в уголке,
Меня никто там не побеспокоит.
Я чувствую, сейчас мне нужно высказаться.
(Почему ты не поговоришь со мной?)
Но я опасаюсь, что не смогу заговорить.
(Ты никогда со мной не говоришь)
Мне правильно не произнести ни слова.
(О чем же ты сейчас думаешь?)
И потому я чувствую, как я тону.
(А что ты чувствуешь в этот миг?)
Теперь я понимаю насколько же я слаб.
(Почему ты не хочешь поговорить со мной?)
Но мне нельзя проявлять слабость.
(Ты никогда не говоришь со мной)
Иногда я задумываюсь о том,
(О чем ты думаешь?)
Что же с нами будет потом?
(А что ты чувствуешь?)

Так быть не должно.
Единственное, что нужно нам всем, —
Это несомненная уверенность в том,
Что мы продолжаем говорить.

Почему же ты не хочешь поговорить со мной?
(У меня такое чувство, будто я иду ко дну)
Ты никогда не говоришь со мной.
(Ты понимаешь, что я задыхаюсь)
О чем же ты сейчас думаешь?
(Мы же движемся в никуда)
Что ты чувствуешь?
(Мы направляемся прямо в тупик)
Почему же ты не хочешь поговорить со мной?
Ты никогда со мной не говоришь.
О чем ты думаешь?
Куда же мы движемся?

Так быть не должно.
Единственное, что нужно нам всем, —
Это несомненная уверенность в том,
Что мы продолжаем говорить.
«Keep Talking» была навеяна телепередачей, в ходе которой известный астрофизик Стивен Хокинг, из-за болезни нервной системы прикованный к инвалидной коляске и неспособный говорить, демонстрировал свой компьютерный синтезатор голоса. Гилмор был поражен стремлением ученого к самовыражению.
«Я едва не плакал, — вспоминает Дейв. — Это было самой сильной телевизионной рекламой, которую я когда-либо видел».
Гилмор решил использовать электронный голос Хокинга на треке как символ потребности людей в коммуникации.

Из книги «Pink Floyd: Архитекторы звука»

Автор перевода - Ангелина Попова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pink Floyd - Talkin' Hawkin'

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх