Перевод песни Pink Floyd - Poles Apart
Poles Apart
Did you know… it was all going to go so wrong for you
And did you see it was all going to be so right for me
Why did we tell you then
You were always the golden boy then
And that you’d never lose that light in your eyes
Hey you… did you ever realise what you’d become
And did you see that it wasn’t only me you were running from
Did you know all the time but it never bothered you anyway
Leading the blind while I stared out the steel in your eyes
The rain fell slow, down on all the roofs of uncertainty
I thought of you and the years and all the sadness fell away from me
And did you know…
I never thought that you’d lose that light in your eyes
|
Противоположные полюса
Знал ли ты… что для тебя всё шло в тупик?
Видел ли ты, что для меня всё это было правильно?
Зачем тогда мы говорили тебе,
Что ты всегда был “первым парнем”
И в твоих глазах никогда не погаснет свет?
Эй, ты! Ты когда-нибудь осознавал, во что превратишься?
Ты замечал, что ты убегал не только от меня?
Ты знал? Всегда, хотя это никогда тебя не тревожило.
Ты был слеп, а я пристальным взглядом плавил сталь в твоих глазах.
Медленно падал дождь, заливая неизвестность.
Я думал о тебе, и все годы и все огорчения отступали.
Знал ли ты…
Я никогда не думал, что свет в твоих глазах погаснет.
1 – дословно: ведя слепого
2 – дословно: на крыши неизвестности
Автор перевода - Алексей Matr из Краснодара
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Pink Floyd - See-Saw