Поток её любви по мне струится
Словно легкий бриз,
Её дыханию внемлю,
Оно звучит как плеск морской волны.
О ней одной владеют мною мысли,
Я яростью сжигаем и желанием.
Во тьму нас увлекает вихрь,
И вся земля от страсти пламенеет.
В один миг она может всё обратно забрать,
В её власти навеки всё это отнять.
Я бросаюсь шпионить за ней, я лгу,
Давая ей пустые обещания,
А она отвечает мне хохотом,
Что растет в ней, поднимаясь из недр.
От нее доказательств любви ко мне требую,
А сам лишь беру, беру от нее всё, что могу.
Я стремлюсь довести ее до самого края,
Чтобы узнать, выдержит ли она.
В один миг она может всё обратно забрать,
В её власти навеки всё это отнять.
Меня со всех сторон пытались
Вразумить, предостеречь,
Но этим просто пренебречь,
Что я и делал, бог тому свидетель.
Всему виной, известно, искушения и соблазны,
В ложь обратившие мое слово и принципы,
Пока я мог еще узреть опасность и
Услышать рокот надвигавшейся волны.
В один миг она может всё обратно забрать,
И однажды она всё отнимет.
Take It Back Дейв Гилмор написал под влиянием телепередачи, где речь шла о новой разновидности вирусов, устойчивой к антибиотикам. В завершение передачи был сделан вывод о том, что рано или поздно мы придем к такому этапу развития, когда злоупотребление химическими средствами побудит природу восстановить утраченное равновесие. В песне говорится о женщине, однако на самом деле речь идет о Матери-Природе, которая может однажды забрать то, что принадлежит ей, жестоко отомстив человечеству за постоянные издевательства.
Автор перевода - Ангелина Попова