Перевод песни Pink - Glitter in the air

Glitter in the air

Have you ever fed a lover with just your hands
Closed your eyes and trusted
Just trusted

Have you ever thrown a fistfull of glitter in the air
Have you ever looked fear in the face and said, ‘I just don’t care’

It’s only half past the point of no return
The tip of the iceberg
The sun before the burn
The thunder before the lightning
The breath before the phrase
Have you ever felt this way

Have you ever hated yourself for staring at the phone
Your whole life waiting on the ring to prove you’re not alone

Have you ever been touched so gently you had to cry
Have you ever invited a stranger to come inside

It’s only half past the point of oblivion
The hourglass on the table
The walk before the run
The breath before the kiss and the fear before the flames
Have you ever felt this way

La la la la
La la la la

There you are
Sitting in the garden
Clutching my coffee
Calling me sugar
You called me sugar
Oh
Oh
No
No
No

Have you ever wished for an endless night
Lassoed the moon and the stars
And pulled that rope tight

Have you ever held your breath
And asked yourself, ‘Will it ever get better than tonight
Tonight’

Блестки в воздухе

Кормил ли ты когда-нибудь возлюбленную с рук,
Закрыв глаза и доверившись,
Просто доверившись?

Подбрасывал ли ты в воздух кулак, полный блесток?
Смотрел ли ты страху в глаза со словами: ‘Мне плевать!’?

Это лишь полупрошлое, точка невозврата,
Вершина айсберга,
Солнце перед ожогом,
Молния перед громом,
Вдох перед фразой…
Испытывал ли ты подобное?

Ненавидел ли ты себя за то, что уставился на телефон,
Всю свою жизнь ожидая звонка, чтоб доказать, что ты не одинок?

Трогало ли тебя что-либо так, что ты не мог сдержать слез?
Впускал ли ты в дом незнакомцев?

Это лишь полупрошлое, точка невозврата,
Вершина айсберга,
Солнце перед ожогом,
Молния перед громом,
Вдох перед фразой…
Испытывал ли ты подобное?

Ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла

Вот ты где,
Сидишь в саду,
Попивая мой кофе,
Называя меня ‘сладенькой’,
Ты прозвал меня ‘сладенькой’…
О…
О…
Нет…
Нет…
Нет…

Мечтал ли ты о бесконечной ночи,
Мечтал ли поймать лассо луну и звезды
И затянуть веревку потуже?

Перехватывало ли у тебя дыхание,
Возникал ли вопрос: ‘Может ли быть лучше, чем этой ночью?..
Этой ночью…’

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pink - Funhouse

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх