Перевод песни Pink - I have seen the rain

I have seen the rain

[Live Recording:] This next song is called, «I Have Seen The Rain»,
and it was written by my Daddy, Mr. Jim Moore.
He wrote it back in Vietnam about 40 years ago.
And I grew up singing it with him at different Vietnam Vet. functions.
That’s how I learned how to harmonise and how to love an acoustic guitar.
And the way that we recorded it, that was my Dad’s first time in a recording studio,
and he always said that singers don’t really have to work too hard;
he changed his mind that day.
When we did it live, him and I live in the vocal booth together,
him playin’ and singing, and me harmonising – one take, straight through.
That was really, really a good time.
It was really special to be able to record a song with my Dad.
The first song I ever learned.
We hope you like it and dedicate it to all the Vets. out there.

I have seen the rain
I have felt the pain
I don’t know where I’ll be tomorrow
I don’t know where I’m going
I don’t even know where I’ve been
But I know I’d like to see them again

Spend my days just searching
Spend my nights in dreams
Stop looking over my shoulder, baby,
I stopped wondering what it means.
Drop out, burn out, soldier whore
Oh they said I should’ve been more
Probably so if I hadn’t been in that crazy damn Vietnam war

I have seen the rain
I survived the pain
Oh I’ve been home 30 years or so
And I’m just stepping off of the plane

Spend my days in searching
Spend my nights in dreams
Stop looking over my shoulder, baby,
I stopped wondering what it means.
Drop out, burn out, soldier whore
Oh they said I should’ve been more
Probably so if I hadn’t been in that crazy damn Vietnam war

We have seen the rain together
We survived the pain forever
Oh it’s good to be home again
It’s good to be with my friends
Oh it’s good to be home again
It’s good to feel the rain

Я видел дождь

[Запись с концерта:] Следующая песня называется «Я видел дождь», и ее написал мой папочка Мистер Джим Мур.
Он написал ее во Вьетнаме примерно 40 лет тому назад.
И я выросла с этой песней, я пела ее с ним на разных торжествах для ветеранов Вьетнама.
Так я научилась гармонии и любви к акустической гитаре.
И когда мы записывали ее, папа в первый раз был в звукозаписывающей студии,
И он всегда говорил, что работать певцом легко.
В тот день он изменил свое мнение.
Когда мы записывали ее, мы вместе пели в микрофон…
Он играл и пел, а я гармонизировала — один дубль, за раз.
Это было по-настоящему прекрасное время!
Это действительно было чем-то особенным — записать песню с папой.
Первую песню, что я выучила…
Мы надеемся, она вам понравится, и посвящаем ее ветеранам…

Я видел дождь,
Я испытывал боль,
Я не знаю, где окажусь завтра.
Я не знаю, куда я иду.
Я даже не знаю, где я уже был…
Но я знаю, я бы хотел встретить их вновь…

Провожу дни в этих поисках,
Провожу ночи в мечтах.
Хватит выглядывать из-за моего плеча, малыш,
Я перестал задумываться, к чему это все…
Исчезают, сгорают… солдаты, черт!
О, говорят, я заслуживаю большего.
Может и так… Если бы я не участвовал в этой безумной, проклятой вьетнамской войне…

Я видел дождь,
Я испытывал боль…
О, я не был дома уже лет тридцать или около того…
И я просто схожу с борта самолета…

Провожу дни в этих поисках,
Провожу ночи в мечтах.
Хватит выглядывать из-за моего плеча, малыш,
Я перестал задумываться, к чему это все…
Исчезают, сгорают… солдаты, черт!
О, говорят, я заслуживаю большего.
Может и так… Если бы я не участвовал в этой безумной, проклятой вьетнамской войне…

Мы видели дождь вместе,
Мы пережили боль навеки!
О, как здорово вновь быть дома,
Как здорово снова встретить друзей!
О, как здорово вновь быть дома!
Как здорово ощущать дождь…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pink - Hiccup

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх