Перевод песни Пиріг і Батіг - Гаї Шумлять

Гаї Шумлять

Гаї шумлять —
Я слухаю.
Хмарки біжать —
Милуюся.
Милуюся-дивуюся,
Чого душі моїй
так весело.

Гей, дзвін гуде —
Іздалеку.
Думки пряде —
Над нивами.
Над нивами-приливами,
Купаючи мене
мов ластівку.

Я йду, іду —
Зворушений.
Когось все жду —
Співаючи.
Співаючи-кохаючи
Під тихий шепіт трав
голублячий.

Щось мріє гай —
Над річкою.
Ген неба край —
Як золото.
Мов золото — поколото,
Горить-тремтить ріка,
як музика.

Рощи шумят

Рощи шумят – 1
Я слушаю.
Облака бегут –
Любуюсь.
Любуюсь, удивляюсь:
Почему душе моей
Так весело?

Эй, звон гудит
Издалека,
Мысли прядет
Над нивами,
Над нивами, приливами
Купая меня,
Как ласточку.

Я иду, иду,
Умиленный,
Кого-то все жду,
Напевая,
Напевая, любя
Под тихий шепот трав
Голубящий.

О чем-то мечтает роща
Над рекой.
Далекий неба край,
Как золото.
Как золото расколотое
Горит, дрожит река,
Как музыка.

1 – Автор текста – Павло Тычина, стихотворение написано в 1914 году.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Funker Vogt - Tiefer

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх