Перевод песни Platters, The - Twilight time

Twilight time

Heavenly shades of night are falling, it’s twilight time

Out of the mist your voice is calling, it’s twilight time

When purple-colored curtains mark the end of day

I’ll hear you, my dear, at twilight time

Deepening shadows gather splendor as day is done

Fingers of night will soon surrender the setting sun

I count the moments darling till you’re here with me

Together at last at twilight time

Here, in the afterglow of day,

We keep our rendezvous beneath the blue

Here, in the same and sweet old way,

I fall in love again as I did then

Deep in the dark your kiss will thrill me like days of old

Lighting the spark of love that fills me with dreams untold

Each day I pray for evening just to be with you

Together at last at twilight time

Here, in the afterglow of day,

We keep our rendezvous beneath the blue

Here, in the same and sweet old way,

I fall in love again as I did then

Deep in the dark your kiss will thrill me like days of old

Lighting the spark of love that fills me with dreams untold

Each day I pray for evening just to be with you

Together at last at twilight time…

Сумеречное время

Небесные тени падают на землю — сумеречное время,

Из тумана слышится твой голос — сумеречное время.

Если виден закат — значит скоро закончится день.

Я буду слушать тебя, моя дорогая, в сумеречное время.

Глубокие тени создают великолепие в момент дня,

Пальцы ночи скоро завладеют заходящим солнцем,

Я считаю секунды, дорогая, пока ты здесь,

Со мной вдвоём — в сумеречное время.

Здесь, в сумерках,

Мы продолжаем наше свидание.

Здесь, в нашем сладком месте,

Я влюбляюсь в тебя снова, как тогда.

В глубине ночи твой поцелуй возбудит меня

И разбудит искру любви, наполненную мечтами.

Каждый день я мечтаю о вечере только с тобой

И мной вдвоём — в сумеречное время.

Здесь, в сумерках,

Мы продолжаем наше свидание.

Здесь, в нашем сладком месте,

Я влюбляюсь в тебя снова, как тогда.

В глубине ночи твой поцелуй возбудит меня

И разбудит искру любви, наполненную мечтами.

Каждый день я мечтаю о вечере только с тобой

И мной вдвоём — в сумеречное время…

Автор перевода - Disbalance!
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Charles Aznavour - Take me along

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх