Перевод песни Plazma - My Color's Black

My Color's Black

There’s no way of restoring
All the bridges I burned
I’m too good at recalling
All the lessons I learned

In the cold light of day
I am drowning in silence
And the words that I said
They’ll all fade to gray

Let me come to you
In your amber dreams
Though my color’s black
I would fill your heart
With my radiant love
But my color’s black

I believe I had better
Sort the wheat from the chaff
But the words we don’t matter
Rip my heart right in half

In the cold light of day
I let go of my sorrows
I will banish your ghost
And keep my feelings at bay

Let me come to you
In your amber dreams
Though my color’s black
I would fill your heart
With my radiant love
But my color’s black

Fleeing with sorrow
An ivory tower, you know
That my color’s black
You’re in a dither
The white roses wither; I’m gone
‘Cause my color’s black

Let me come to you
In your amber dreams
Though my color’s black
I would fill your heart
With my radiant love
But my color’s black

Мой цвет - черный

Невозможно восстановить 1
Все мосты, которые я сжег.
Я слишком хорошо помню
Все выученные мною уроки.

В холодном свете дня
Я тону в тишине,
И слова, которые я сказал,
Они все исчезают в серости. 2

Дай мне прийти к тебе
В твои янтарные сны!
Хотя мой цвет – черный,
Я бы наполнил твое сердце
Своей сияющей любовью!
Но мой цвет – черный.

Я считаю, мне лучше
Отделить зерна от плевел,
Но слова, которые нам не важны,
Разрывают мое сердце прямо пополам.

В холодном свете дня
Я отпускаю свои печали.
Я изгоню твой призрак
И обуздаю свои чувства. 3

Дай мне прийти к тебе
В твои янтарные сны!
Хотя мой цвет – черный,
Я бы наполнил твое сердце
Своей сияющей любовью!
Но мой цвет – черный.

Ускользаю в печали,
Башня из слоновой кости, ты знаешь, 4
Что мой цвет – черный.
Ты в смятении.
Белые розы вянут; я пропал,
Ведь мой цвет – черный!

Дай мне прийти к тебе
В твои янтарные сны!
Хотя мой цвет – черный,
Я бы наполнил твое сердце
Своей сияющей любовью!
Но мой цвет – черный.

1 There’s no way of restoring – Невозможно восстановить. Дословно “нет никакого способа восстановить”.
2 They’ll all fade to gray – Они все исчезают в серости. Дословно “fade to gray” – блекнкут, растворяются в сером, линяют, обесцвечиваясь до серого, исчезают в сером.
3 And keep my feelings at bay – И обуздаю свои чувства. Досвловно “и держу свои чувства под контролем”. Другие варианты перевода “at bay” – в страхе, на расстоянии.
4 An ivory tower, you know – Башня из слоновой кости, ты знаешь. Башня из слоновой кости – метафора, означающая уход от реальной жизни в свой внутренний мир, в творчество, в размышления. Подразумевается, что человек, запершийся в башне из слоновой кости, смотрит на мир с ее высоты, и поэтому не замечает мелких проблем, а крупные проблемы ему видятся незначительными и мелкими.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни GAYLE - Fmk

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх