Перевод песни Poets of the fall - Requiem for my harlequin

Requiem for my harlequin

This is a requiem, for the harlequin
The great pretender, crashing’ down with style
Here’s to the fall of man,
fame to dust, fortune to sand
The great surrender finally arrived

This is how the requiem loves the harlequin
Wake up, your chains are porcelain
Like a phoenix from the ashes we will rise again
This is what the requiem loves to hear you sing
To the beat of your fool hеart hammering
One more timе, we’ll cry into the night again, woah

This is a requiem for the comedian
The one who used to deftly dodge in time
You cut a sparkling gem, never heeding the warning
Of the silver glint of knives in hungry eyes

This is how the requiem loves the harlequin
Wake up, your chains are porcelain
Like a phoenix from the ashes we will rise again
This is what the requiem loves to hear you sing
To the beat of your fool heart hammering
One more time, we’ll cry into the night again, woah

So how does it feel now?
Tell me can you let it go?
The wrong you can’t undo
So how does it feel now?
Tell me can, you let it go?
The wrong you can’t undo

This how the requiem loves the harlequin
Breaking up this heart of porcelain
From the ashes we will rise again
This is what the requiem loves to hear you sing
To the beat of your fool heart hammering
One more time, we’ll cry into the night again
This is how the requiem loves a harlequin
Wake up, your chains are porcelain
Like a phoenix from the ashes we will rise again
This is what the requiem loves to hear you sing
To the beat of your fool heart hammering
One more time, we’ll cry into the night again

Реквием для моего арлекина

Это реквием для арлекина –
великого притворщика, погибающего с изяществом.
Приурочен он к смерти человека;
рассыпавшейся в прах славе и удаче, обращённой в песок.
Наконец пришла пора уйти со сцены.

Вот как реквием любит арлекина.
Проснись! Твои цепи из фарфора.
Как феникс – мы восстанем из пепла снова.
Вот что за песню реквием хочет слышать от тебя:
бьющий набатом стук твоего глупого сердечка.
Ещё лишь раз мы закричим в ночь.

Это реквием для комедианта –
того самого, который привык вовремя ускользать.
Вы режете сверкающий алмаз, не внимая предупреждающему
отблеску серебряных ножей в голодных глазах.

Вот как реквием любит арлекина.
Проснись! Твои цепи из фарфора.
Как феникс – мы восстанем из пепла снова.
Вот что за песню реквием хочет слышать от тебя:
бьющий набатом стук твоего глупого сердечка.
Ещё лишь раз мы закричим в ночь.

Каково это?
Ответь мне: можешь ли ты отпустить
все те ошибки, что уже не исправить?
Каково это?
Ответь мне: можешь ли ты отпустить
все те ошибки, что уже не исправить?

Вот как реквием любит арлекина:
разбивает его фарфоровое сердце.
Из пепла мы восстанем вновь.
Вот что за песню реквием хочет слышать от тебя:
бьющий набатом стук твоего глупого сердечка.
Ещё лишь раз мы закричим в ночь.
Вот как реквием любит арлекина.
Проснись! Твои цепи из фарфора.
Как феникс – мы восстанем из пепла снова.
Вот что за песню реквием хочет слышать от тебя:
бьющий набатом стук твоего глупого сердечка.
Ещё лишь раз мы закричим в ночь.

Автор перевода - Ярослава Волкова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Metallica - Astronomy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх