Перевод песни Post Malone - Broken Whiskey Glass

Broken Whiskey Glass

[Verse 1:]
I done drank codeine from a broken whiskey glass,
I done popped my pills and I smoked my share of grass,
Slaved for the man and I broke my fuckin’ back,
So you can take your nine-to-five and shove it up your ass.
And I won’t go on, like a highway to hell,
Goin’ too damn fast, I spilled drink on my Chanel,
And I woke up and my room’s fuckin’ trashed like a damn hotel,
Where I go next, now, only time will tell.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh!

[Verse 2:]
I done spent some time chasin’ women that don’t give a shit,
I done learned my lessons and I ain’t never gon’ forget,
Started callin’ this shit, started ballin’ and shit, started flickin’ that wrist,
They ain’t never listened now I’m makin’ them hits so I’m fuckin’ your bitch,
No, it ain’t nothin’ fickle for me to forget that you ever exist,
Bet you remember my name when I pull up in that whip that doesn’t exist, skrrr!
Spill lean on Supreme last Saturday,
Let that shit splash, mothafucka talk saucey,
Pass me the drugs, mothafucka, let me shine!
At the White House, call my homie Joe Biden, he flyin’ out weed,
Smokin’ my dope, beggin’ that that be the code.
Man, don’t be silly, that shit you rockin’ is old,
Like it’s been years since you been to the store.
Feel like Meek Milly but I ain’t from Philly,
I’m poppin’ a wheelie, I show off my grillie,
I do this for realy and for my family,
Some shade every night, man, it’s all so family.
The bitches they killin’ me,
Like, ‘Bitch, are you kiddin’ me?’
Ballin’, that shit Jason Kiddin’ me,
You can’t get rid of me,
Now you want my chain and my genes but you no good at chemistry.
Whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh, whoa-oh!

Разбитый стакан для виски

[Куплет 1:]
Я выпил кодеина из разбитого бокала для виски,
Я проглотил свои “колёса” и выкурил свою порцию травки,
Горбатился на дядю и сломал, на х**, хребет,
Так что можешь взять свою восьмичасовую смену и засунуть себе в ж**у!
И я не пойду дальше, словно шоссе в ад,
Слишком разогнался, я пролил выпивку на “Шанель”,
Я проснулся, а у меня в комнате разгром, как, б**, в гостиничном номере,
Куда я двинусь дальше, покажет только время.
Уоу-о! Уоу-о! Уоу-о! Уоу-о!

[Куплет 2:]
Я тратил время, гоняясь за женщинами, которым было на**ать на меня,
Я усвоил уроки и никогда не забуду их,
Начал говорить, как есть, начал шиковать и все дела, начал крутить рукой,
Они не слушали, но теперь я записываю хиты и е** твою тёлку,
Не, для меня вообще как два пальца забыть, что ты вообще существуешь,
Спорим, ты вспомнишь, как меня зовут, когда я подъеду в тачке, которой даже ещё нет — скр-р-р!
Пролил лин на “Суприм” в прошлую субботу,
Пускай плещется, этот козёл говорит кучеряво,
Передай мне наркоту, козёл, дай мне засиять!
В Белом доме, звоню моему зёме Джо Байдену, он раздаёт траву,
Курю свою траву, просить её — это кодекс.
Чувак, не глупи, твои шмотки — просто старьё,
Ты, типа, сто лет по бутикам не ходил!
Чувствую себя Миком Милли, но я не Филадельфии,
Я поднимаюсь на одном колесе, я показываю свои золотые зубы,
Я делаю это для реальных пацанов и своей семьи,
Каждую ночь кто-то поливает меня грязью, чувак, это знакомо.
Эти с**и просто убивают меня,
Типа: “Ты чё, с**а, издеваешься?”
Финчу, чисто Джейсон Кидд,
Вам от меня не избавиться,
Теперь ты хочешь мою цепочку и мои гены, но ты не разбираешься в химии.
Уоу-о! Уоу-о! Уоу-о! Уоу-о!

1 — Кодеин (3-метилморфин) — алкалоид опиума, используется как противокашлевое лекарственное средство центрального действия, обычно в сочетании с другими веществами, например, с терпингидратом, обладает слабым наркотическим (опиатным) и болеутоляющим эффектом, в связи с чем, используется также как компонент болеутоляющих лекарств.
2 — Лин — напиток, состоящий из кодеиносодержащего сиропа от кашля, газированной воды и растворимых конфет. Supreme — магазин для скейтбординга и бренд одежды. Создан в Нью-Йорке в апреле 1994 года. Марка ориентирована на скейтбординг, хип-хоп и панк-рок и молодежную культуру в целом.
3 — Джозеф Робинетт Байден-младший — американский политик, член Демократической партии, 47-й Вице-президент США. Вступил в должность одновременно с Бараком Обамой 20 января 2009 года.
4 — Мик Милл — псевдоним филадельфийского рэпера Роберта Уильямса.
5 — Джейсон Фредерик Кидд — американский профессиональный баскетболист, выступавший за различные команды Национальной баскетбольной ассоциации (НБА), ныне главный тренер команды НБА “Милуоки Бакс”.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kacey Musgraves - Family Is Family

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх