Перевод песни Powerwolf - 1589

1589

1589, face the call of force divine
Fight under torment and fire
Terminate his fate on October 28
Sentence a werewolf, a beast
Deep in the night, where they hunted in hatred
Circle the wolf in the wild
And in pale lunar light, in the shape of the savage
Guided by anger, they're blind

1589, Peter Stump was killed in twilight
1589, call and fight, sacrifice
1589, in the name of the high and mighty
1589, torturе awaits tonight

1589, said the murderer was lupinе
Women and children devoured
Slayed on full-moon night, left but traces of the bites
One hand that phantom unleased
Creep through the light, in his fever and madness
Hunter and victim alike

1589, Peter Stump was killed in twilight
1589, call and fight, sacrifice
1589, in the name of the high and mighty
1589, torture awaits tonight

1589, with all spectators, stand in line
Head off, break up this beast
Feast on his cries, as the torture is calling
Hear as the streets tear the night
Burning flames of a pyre, and the crowd they are roaring
Stare as beheaded he lies

1589, in the night of a thousand fires
1589, born a wild, died a lie
1589, by the hand of a calling pyre
1589, etched beyond your time

1589

В 1589 столкнулся с зовом божественной силы,
Боролся под пытками и огнем,
Окончил свои дни 28 октября,
Приговоренный оборотень, тварь.
Глубокой ночью они охотились с ненавистью,
Окружили волка в дикой природе
И в бледном лунном свете, в образе дикаря,
Ведомые гневом, они слепы.

1589 год, Питер Стамп был убит в сумерках. 1
1589 год, зов и бой, жертвоприношение,
1589 год, во имя великого и могучего,
1589 год, сегодня вечером ждут пытки.

1589 год, говорят, что убийцей был люпин – 2
Пожирал женщин и детей,
Убивал в ночь полнолуния, остались только следы от укусов.
Одна рука этого призрака освобождена,
Ползет сквозь свет в лихорадке и безумии,
Охотник и жертва одинаково.

1589 год, Питер Стамп был убит в сумерках.
1589 год, зов и бой, жертвоприношение,
1589 год, во имя великого и могучего,
1589 год, сегодня вечером ждут пытки.

1589 год, встаньте в очередь со всеми зрителями.
Отрубить голову, разбить эту тварь!
Наслаждайтесь его криками, призывая на его голову пытки.
Услышьте, как улицы рвут ночь:
Пылает пламя костра, а толпа ревет!
Смотри, как он лежит, обезглавленный.

1589 год, в ночь тысячи костров,
1589 год, родился диким, умер во лжи,
1589 год, от руки призывающего погребального костра,
1589 год, запечатлен за пределами своего времени.

1 – Питер Штумпп (Peter Stumpp) был жителем немецкого города Бедбург в Германии. Он был обвинен в оборотничестве и казнен в 1589 году, признавшись под пытками в том, что он продал душу дьяволу за способность превращаться в волка, а затем в зверином обличье пожирал детей, в том числе и собственного сына.
2 – Вообще "волк" на латинском языке это "lupus" (люпус), но здесь использовано слово "люпин" (lupin), прямо как у Джоан Роулинг в книгах про Гарри Поттера, где профессор Люпин был оборотнем.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни KILLUS - Gimme! Gimme! Gimme!

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх