Ты критикуешь меня,
Противодействуешь мне,
Что вызывает моё искреннее удивление.
Зачем ты здесь?
Ты сеешь страх
И желаешь мне смерти. (1)
Ты отвергаешь мои жизненные ценности,
А сам веришь тому, что говорит твой проповедник.
Ты отрекаешься от меня, точа свой нож.
Ты застёгиваешь пояс смертника и готовишься
Взорвать меня… ко всем чертям!
Ты угрожаешь,
Что убьёшь меня,
Казнишь меня за то, кто я есть. (2)
Ты зомбирован, назад пути нет.
Тебе промыли мозги,
Ты невменяем и полон ненависти.
Ты слетел с катушек.
Твоя душа черна, как и твой флаг. (3)
Тебе нужен короткий путь в рай,
Но давай-ка я скажу тебе: это дорога в ад!
Ты не попадешь в рай,
Потому что тебе там не место.
Ты подвёл и опозорил свою религию.
Наше оружие – слова,
Наш меч – наш язык, (4)
Ведь смерть ходит среди нас:
Это цивилизованные изверги!
Я встретил тебя с распростертыми объятиями,
Я накормил тебя,
Пытался тебе угодить. Но какое тебе до этого дело?
Ты хочешь, чтобы я прекратил своё существование.
Ты незаметен, (5)
Тебя не видно.
Но я знаю, что ты здесь,
Только и ждёшь, чтобы вылететь из гнезда.
В поисках своей доли девственниц (6)
Ты кричишь и рычишь, призывая священную войну!
Ты не попадешь в рай,
Потому что тебе там не место.
Ты подвёл и опозорил свою религию.
Наше оружие – слова,
Наш меч – наш язык!
Братья и сёстры!
Смерть ходит среди нас:
Это цивилизованные изверги!
Тебе нужен короткий путь в рай,
Но давай-ка я скажу тебе: это дорога в ад!
Ты не попадешь в рай,
Потому что тебе там не место.
Ты подвёл и опозорил свою религию.
Наше оружие – слова,
Наш меч – наш язык.
Братья и сёстры!
Смерть ходит среди нас:
Это цивилизованные изверги!
1 – six feet under – устойчивое выражение, дословно переводящееся как "шесть футов под землей". Именно на такую глубину закапывают гробы.
2 – дословно – "обезглавишь".
3 – чёрный флаг ("Чёрное знамя Пророка") использовал Мухаммед в качестве символа новой религии — ислама.
4 – речь идет о словах апостола Павла "меч духовный, который есть Слово Божие" из "Послания к Ефесянам": Еф.6:11-18
5 – дословно: "ниже радаров".
6 – по некоторым мусульманским верованиям, шахидов на небесах ждут "черноокие девственницы".
Автор перевода - Александр Киблер из г Березовского Кемеровской обл