Перевод песни Psychostick - Pluh

Pluh

One, two, three, four, five, six, seven. seven? I dunno

Here we go

Tearin' down the road doin' ninety in my tiny little
Volkswagen on my way to get a tank of gas

I passed a coppa with a radar gun waitin' for a
Sucka like me to drive by goin' way too fast

I saw the red and blue in my rear view
So I pulled my slug bug over to the shoulder of the road

He looked me in the nose and said:
"Son, do you realize your tires are round?"
And I said:
"PLUH!"

Uh, what'd you say?
Stupid guy

I said pluh

Walkin down the street in my running shoes lookin' for a shoestore
So that I can find myself parking spot

I bumped into a guy that was wearing nothing but his boxers
And a cap that said:
"I like tater tots."

He said somethin' in Latin that I didn't understand
And I thought the worst until he pointed at my wrist

Then I saw that all he wanted was the time
So I looked at my broken watch, and I said:
"PLUH!"

I still don't get it

I said pluh

What the? get that wicky-wack shit out of our music

This is heavy
Yup

If there ever was a word that you heard so absurd
It could take the place of anything that you could say

Noun, verb, adverb, statement, question
Daytime, night-time, anytime, anyone
So remember the next time you forget
What you're sayin' in the middle of a sentence
Don't strain your brain to remember the words
Instead look 'em right in the nose and
Tell 'em that the answer is:
"PLUH!"

Oh, I get it
Yeah, now you know

I said pluh

Yeah, that

Pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh
Pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh
Pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh, pluh

Yes I said pluh
Pluh
Pluh
Pluh

Satan, Satan

(dialogue)

Пох

Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь… Семь? Ну, не знаю.

Понеслась!

Несусь по дороге, выжимая девяносто из моего маленького
"Фольксвагена", чтобы заправиться.

Проезжаю мимо копа с радаром, который ждет
Какого-нибудь лошару вроде меня, который несется слишком быстро.

Заметив мигалки в зеркале заднего вида,
Сворачиваю своего "жучка" 1 на обочину.

Он посмотрел мне на переносицу и сказал:
"Сынок, ты в курсе, что у тебя шины круглые?".
А я сказал:
"ПОХ!" 2

Эм-м, что ты сказал?
Тупица…

Я сказал: "Пох".

Шагаю по улице в кроссовках, ищу обувной магазин,
Чтобы найти себе место для парковки.

Я влетел в парня, на котором не было ничего, кроме боксеров 3
И кепки с надписью: "Я люблю картофельные шарики". 4

Он сказал что-то на латиносском, 5 и я ни черта не понял,
И подумал о худшем, пока он не указал на мое запястье.

Тогда я понял, что он хотел спросить, который час,
Так что я посмотрел на свои разбитые часы и сказал:
"ПОХ!".

Все еще не понимаю…

Я сказал: "Пох!"

Что за..? Выкинь эту заедающую 6 херню из нашей музыки!

Это тяжеляк!
Ага!

Если бы только было слово, звучащее настолько абсурдно,
Им можно было бы заменить все, что угодно.

Существительное, глагол, наречие, утверждение, вопрос,
Днем, вечером, когда угодно, кто угодно,
Так что запомни: когда в следующий раз забудешь
Что хотел сказать в середине предложения,
Не напрягай мозги, чтобы вспомнить слова.
Вместо этого глянь им прямо в переносицу
И скажи свой ответ:
"ПОХ!"

О, я понял!
Да, теперь ты знаешь.

Я сказал: "Пох!".

Да, вот это.

Пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох
Пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох
Пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох, пох

Да, я сказал: "Пох!"
Пох
Пох
Пох

Сатана, Сатана

(диалог)

1 – slug bug – сленговое название автомобиля Volkswagen Beetle (сленг 60-х).
2 – Pluh – сленговое словечко, не имеющее конкретного значения. Употребляется для того, чтобы закончить разговор, когда говорить уже нечего, когда не знаешь, что сказать, или когда ты не заинтересован в дальнейшем продолжении беседы. В принципе, можно перевести как "пох" (русское сленговое сокращение от "похуй").
3 – очевидно, трусы-боксеры.
4 – tater tots – хрустящие жареные картофельные шарики, названные по одноименной торговой марке. Словосочетание также является сленговым обозначением женской груди (по типу "шары" или "бидоны").
5 – Latin, помимо латинского языка, обозначает еще латиноамериканца ("латиноса").
6 – в оригинале – wicky-wack, что является звукоподражанием эффекту скрэтчинга, используемого в хип-хопе, рэпкоре и прочей альтернативе.

Автор перевода - Jedi Master Kenji Ryuzaki
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Psychostick - Jolly Old Sadist

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх