Перевод песни Puhdys - Ohrwurm

Ohrwurm

Ich fahr im Nebel durch die Nacht,
die ganze Nacht an nichts gedacht.
Und nichts gesehen als nur die graue Wand.
Ich bin allein im ganzen Land.

Ich hör ein Lied im Radio,
das mich berührt, weiß ich wieso.
Hat keinen Text und keinen Sinn.
Ich summ es mit leise vor mich hin.

Mm mm mm mm

Hab dieses Lied vorher nie gehört,
jetzt ist es so dass es zu mir gehört.
Es geht mir nicht mehr aus dem Sinn
Ich sing es ständig vor mich hin.

Aha aha aha aha

Und wie ein Wurm in meinen Ohr,
kriecht dieses Lied, wie nie zuvor.
Was ist nur los, was mach ich bloß,
ich werde diese Melodie, einfach nicht los.

Mm mm mm mm
Aha aha aha aha

[puhdys.com]

Навязчивый мотив

Всю ночь я ехал сквозь туман
в безлюдной стороне,
с седой стеной по сторонам,
без мыслей в голове.

По радио звучал мотив
без смысла и без слов,
его бездумно подхватив,
мычал я вновь и вновь:

Мм мм мм мм

Его я прежде не слыхал,
теперь он – будто мой,
засел он в голове, нахал!
Пою я день деньской:

Аа аа аа аа

Он в ухо мне, как паразит,
заполз – не в радость жизнь!
И вот, за что я не возьмись,
что ни случись – а в голове моей сквозит:

Мм мм мм мм
Аа аа аа аа

——- Дословно:——-
Я еду в тумане всю ночь,
всю ночь не думается ни о чем,
и не видно ничего, кроме серой стены,
я один во всем этом краю.

Я слушаю по радио песенку,
которая меня, не знаю, с какой стати, тронула.
У нее нет ни текста, ни смысла,
я мычу тихонько ей в такт сам себе:

Мм мм мм мм

Никогда прежде этой песни я не слышал,
а теперь она как будто моя
Она не выходит у меня из головы,
я пою ее постоянно сам себе:

Аа аа аа аа

Как червь в мое ухо(1) вползла эта песня,
как ничто никогда прежде,
Что бы ни происходило, что бы я ни делал,
просто никак не могу от нее отделаться.

Мм мм мм мм
Аа аа аа аа

(1)Ohrwurm (букв.: ушной червь) –
1)уховертка(насекомое),
2)наушник, подхалим,
3)привязчивый мотив

Автор перевода - K.V.E.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Puhdys - Kleiner Planet

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх