Перевод песни Puhdys - Was vom Leben bleibt

Was vom Leben bleibt

Was vom Leben bleibt
Komposition: Dieter Birr, Peter Meyer
Text: Wolfgang Tilgner Schattenreiter

Jeder fürchtet den Tod, aus der Welt wegzugeh’n,
doch er fürchtet nicht andre zu quälen.
Auf der Erde will er für die Ewigkeit stehn,
doch an Freundlichkeit läßt er es fehlen.
Seine Schwäche, die ist eben Menschengeschick
und die Liebe macht er gern zuschanden.
Alles Elend der Welt trübte ihm kaum den Blick
käme er nur nicht abhanden.

Was vom Leben bleibt
und das Leben treibt
ist Unmenschlichkeit.
Was vom Leben bleibt
und das Leben treibt
ist Unmenschlichkeit.
Was vom Leben bleibt
und das Leben treibt
ist Unmenschlichkeit.
Was vom Leben bleibt
und das Leben treibt
ist Unmenschlichkeit.

Jeder fürchtet den Tod, fühlt von ihm sich bedrängt,
aber er schlug so vieles in Scherben.
Mancher betet, daß ihm zweimal Leben geschenkt,
doch er wird es genauso verderben.

[puhdys.com]

Что остается от жизни

Каждый боится смерти, боится уйти из мира,
но не боится мучить других.
Хочет стоять на земле вечно,
но скупится на дружелюбие(1).
Свою слабость – удел человека –
и любовь готов во всем винить.
Но, не пропади он при этом сам,
все беды мира не омрачат его взора.

Припев
Что остается от жизни,
что приводит жизнь в движение –
это жестокость
(повтор 5 раз)

Каждый боится смерти, чувствует себя ею угнетенным,
Но столь многое разбивает вдребезги.
Много кто молится, чтобы ему была дарована вторая жизнь,
но, случись так, загубит и ее точно так же.
(1)es an etw. (nicht) fehlen lassen – (не) скупиться на что-л.

Автор перевода - K.V.E.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Puhdys - Computerkarriere

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх