Перевод песни Pulp - The trees

The trees

I took an air-rifle, shot a magpie to the ground

And it died without a sound

Your skin so pale against the fallen autumn leaves

And no-one saw us but the trees

Yeah, the trees, those useless trees

Produce the air that I am breathing

Yeah, the trees, those useless trees

They never said that you were leaving

I carved your name with a heart just up above

Now swollen, distorted,

unrecognisable like our love

The smell of leaf mould and the sweetness of decay

Are the incense at the funeral procession here today

In the trees, those useless trees

Produce the air that I am breathing

Yeah, the trees, those useless trees

They never said that you were leaving

You try to shape the world

to what you want the world to be

Carving your name a thousand times

won’t bring you back to me

Oh no, I might as well

I might as well just

go and tell it to the trees

Oh yeah, the trees, those useless trees

Produce the air that I am breathing

Yeah, the trees, those useless trees

They never said that you were leaving

Go and tell it to the trees, yeah

Go and tell it to the trees, yeah

Go and tell it to the trees, yeah

Go and tell it to the trees, yeah

Go and tell it to the trees, yeah

Деревья

Я взял духовушку, подстрелил сороку;

она умерла, не проронив ни звука.

Ты так бледна на фоне палой осенней листвы;

но, кроме деревьев, никто не видел нас.

Да, деревьев, этих дурацких деревьев,

вырабатывающих кислород, которым я дышу.

Да, деревья, эти дурацкие деревья,

они не сказали, что ты уходишь.

Я вырезал на стволе твоё имя и сердце над ним;

сейчас оно утратило очертания, исказилось,

изменилось до неузнаваемости, как и наша любовь.

Запах прелой листвы, сладковатый оттенок гниения —

сегодня в качестве ладана для похоронной процессии

среди деревьев, этих дурацких деревьев,

вырабатывающих кислород, которым я дышу.

Да, деревья, эти дурацкие деревья,

они не сказали, что ты уходишь.

Пытаешься переделать мир

по своим шаблонам.

Хоть тысячу раз вырежи твоё имя —

тебя уже не вернуть.

О, нет, я мог бы…

мог бы с таким же успехом

пойти и поведать это деревьям.

О, да, деревьям, этим дурацким деревьям,

вырабатывающим кислород, которым я дышу.

Да, деревья, эти дурацкие деревья,

они не сказали, что ты уходишь.

Расскажи это деревьям, да.

Расскажи это деревьям, да.

Расскажи это деревьям, да.

Расскажи это деревьям, да.

Расскажи это деревьям, да.

я использовал слово “дурацкий” в значении “бесполезный”: мне показалось, что есть некая досада, злость у лирического героя по отношению к деревьям, этим молчаливым свидетелям любовной драмы, когда зачастую хочется ударить, пнуть, изрезать что-нибудь молчаливо-неодушвлённое
Автор перевода - Дмитрий
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Lady Antebellum - Falling for you

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх