Перевод песни Pusha T - Let the Smokers Shine the Coupes

Let the Smokers Shine the Coupes

[Chorus:]
If money is the evil root,
Let the smokers shine the coupes.
Rich bitches that love the boost,
I’m just here to find the truth.
If kilograms is the proof,
I done sold the golden goose.
I got ’em, baby, I’m Jim Perdue,
Cocaine’s Dr. Seuss.

[Verse 1:]
We sip Ace out the flutes,
Chanel scarves out the roofs,
If I never sold dope for you,
Then you’re ninety-five percent of who?
I’ve forsakеn all the rules,
I donе paid for all of yous,
The first 48’s the clue,
Your jail cell was made for two.
AMGs on auto cruise,
The wrist singin’, autotune.
The dope game destroyed my youth,
Now Kim Jones Dior my suits.

[Chorus:]
If money is the evil root,
Let the smokers shine the coupes.
Rich bitches that love the boost,
I’m just here to find the truth.
If kilograms is the proof,
I done sold the golden goose.
I got ’em, baby, I’m Jim Perdue,
Cocaine’s Dr. Seuss.

[Verse 2:]
Coca leaf and potpourris,
Chains over Le Coq Sportif,
Don’t brag bricks to me,
If they ain’t tell ya to bring your skis.
My Patek, hers petite,
The triple play we eat Phillipe’s,
Bird feather’s done made me chief,
Whatever happened to black marquise?
Might buy your bitch a Jeep,
I can make you lose your sleep,
You millionaires on just TV,
Now make it make sense to me.

[Chorus:]
If money is the evil root,
Let the smokers shine the coupes.
Rich bitches that love the boost,
I’m just here to find the truth.
If kilograms is the proof,
I done sold the golden goose.
I got ’em, baby, I’m Jim Perdue,
Cocaine’s Dr. Seuss.

Пускай крэковые полируют тачку

[Припев:]
Если деньги — корень зла,
Пускай крэковые полируют тачку.
Богатые сучки любят “ускоряться”,
Я же здесь, чтоб отыскать истину.
Если килограммы — доказательство,
То я продавал золотого гуся. 1
Выбор есть, крошка, я Джим Пердью, 2
Кокаиновый Доктор Сьюз. 3

[Куплет 1:]
Мы пьём “Туз” из фужеров, 4
Высовываем шарфы “Шанель”,
Если я бы не продавал на тебя,
Тогда девяносто пять процентов кого ты сам? 5
Я забил на все правила,
Я платил за всех вас,
Первые 48 — это подсказка, 6
В твоей камере места для двоих.
AMG на круиз-контроле, 7
Рука заливается — автотюн. 8
Наркодела разрушили мою юность,
Теперь Ким Джонс диорит меня. 9

[Припев:]
Если деньги — корень зла,
Пускай крэковые полируют тачку.
Богатые сучки любят “ускоряться”,
Я же здесь, чтоб отыскать истину.
Если килограммы — доказательство,
То я продавал золотого гуся.
Выбор есть, крошка, я Джим Пердью,
Кокаиновый Доктор Сьюз.

[Куплет 2:]
Лист коки и попурри,
Цепи поверх “Ле кок спортиф”, 10
Не хвастай передо мной брикетами,
Если у тебя “снежка” не горы.
У меня “Патек”, у неё пети, 11
Трипл-плей, пиры у “Филлипса”, 12
Перья “птичек” короновали меня вождём. 13
Что там случилось с чёрной маркизой?
Могу купить твоей тёлке джип,
Могу легко лишить тебя сна,
Вы миллионеры только по ТВ,
А теперь объясни мне это всё.

[Припев:]
Если деньги — корень зла,
Пускай крэковые полируют тачку.
Богатые сучки любят “ускоряться”,
Я же здесь, чтоб отыскать истину.
Если килограммы — доказательство,
То я продавал золотого гуся.
Выбор есть, крошка, я Джим Пердью,
Кокаиновый Доктор Сьюз.

1 — “Золотой гусь” — сказка братьев Гримм о “глупом” младшем сыне, который сумел жениться на королевне при помощи лесного человечка и его золотого гуся.
2 — Джим Пердью — глава американской компании Perdue Farms, занимающейся продажей мяса птицы, а также свинины и зерна.
3 — Доктор Сьюз — псевдоним Теодора Сьюза Гайсела (1904—1991), знаменитого американского детского писателя, иллюстратора и мультипликатора.
4 — Armand de Brignac, также известный как “Туз Пик” — бренд шампанского, производимый в регионе Шампань; продается в непрозрачных металлических бутылках.
5 — В одном из своих интервью Энтони Гонзалес, бывший менеджер группы Clipse, в которой начинал карьеру Пуша Ти, заявил, что “95% текстов Clipse основаны на моей жизни”.
6 — “48 законов власти” — бестселлер американского писателя Роберта Грина об управлении людьми (1998).
7 — Mercedes-AMG — подразделение Mercedes-Benz, осуществляющее производство более мощных и спортивных серийных моделей компании, выпуск и доработку двигателей внутреннего сгорания, а также собственных гоночных автомобилей.
8 — Auto-Tune — аудиопроцессор, представленный и зарегистрированный в 1997 году компанией Antares Audio Technologies, использующий запатентованную технологию для измерения и изменения высоты звука при записи и исполнении вокальной и инструментальной музыки. Здесь имеется в виду размешивание и выпаривание раствора кокаина и соды для получения крэка.
9 — Ким Джонс — британский модельер, креативный директор Dior Homme и художественный директор женских коллекций Fendi.
10 — Le Coq Sportif — французская компания, занимающаяся выпуском спортивной одежды, обуви и экипировки.
11 — Patek Philippe S.A. — швейцарская компания–производитель часов класса люкс. Petite — маленькая (франц.).
12 — Трипл-плей — ситуация в бейсболе, когда три игрока команды нападения попадают в аут, если не было ошибок между аутами. Эван Филлипс — американский бейсболист, выступающий на позиции подающего в клубе Главной лиги бейсбола “Лос-Анджелес Доджерс”. Philippe Chow — фешенебельный ресторан в Нью-Йорке.
13 — “Птичкой” наркоторговцы называют килограмм кокаина. Венец из перьев — головной убор вождей североамериканских индейцев.

Автор перевода - VeeWai
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни NIVIRO - The Labyrinth

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх