Перевод песни PVRIS - What's wrong
Текст песни
Two years gone
Came back as some bones and so cynical
This skin don’t feel like home
It’s all overgrown, but you’ll never know
Take the mirror from the wall so I can’t see myself at all
Don’t wanna see another damn inch of my skull
Forget the poems of saints and ghosts
I’m the one I fear the most
Little did I know that I was only crying wolf
I know it’s so wrong, but I’m so far gone
Don’t need you to tell me I’m so cynical
Quit being so over-skeptical
Don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
I don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
Push and pull, oh, it’s all getting old
No, I didn’t want this throne (No, I didn’t want this)
Only fools make feasts of gold
They rot the fruit on tables
When did I get so pitiful?
Just a goddamn corpse in a centerfold
You got my back against the wall
And now I can’t ever get comfortable
No, I never sold my soul
If I ever do throw my bones to the wolves
No, I never sold my soul
No, I never sold mine
I know it’s so wrong, but I’m so far gone
Don’t need you to tell me I’m so cynical
Quit being so over-skeptical
Don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
I don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
When did I get so pitiful?
Just a god damn corpse in a center fold
You’ve got your back against the wall
Now I can never get comfortable
No, I never sold my soul
If I ever do throw my bones to the wolves
No, I never sold my soul
No, I never sold my
I know it’s so wrong, but I’m so far gone
Don’t need you to tell me I’m so cynical
Quit being so over-skeptical
Don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
I don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
No, I never sold my soul
No, I never sold my soul
No, I never sold my soul
No, I never sold my
I know it’s so wrong, but I’m so far gone
Don’t need you to tell me I’m so cynical
Quit being so over-skeptical
Don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
I don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
I don’t need a metaphor for you to know I’m miserable
Перевод на русский
Спустя два года
Вернулась истощенной и такой циничной.
Это место не чувствуется домом,
Всё заросло, но ты никогда не узнаешь.
Убрала зеркало со стены, чтобы совсем не смотреть на себя,
Не желаю видеть и дюйма моего чертового черепа.
Забыла поэмы о святых и духах,
Я — та, кого боюсь больше всего.
Я и не думала, что всего лишь жалуюсь по пустякам1.
Я знаю, это так неправильно, но я зашла так далеко.
Не нужно говорить, какая я циничная.
Хватит быть такой чрезмерно скептичной.
Не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Мне не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Связи, ох, как они устаревают.
Нет, я не хотела занять этот трон (Нет, я не хотела).
Лишь глупцы пируют над златом,
И плоды их гниют на столах.
Когда я стала такой жалкой?
Просто чертов труп на журнальном развороте.
Ты прижал меня к стене,
И теперь мне никогда не станет комфортно.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Если сделаю это, брось кости мои волкам.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Нет, я никогда не продавала свою…
Я знаю, это так неправильно, но я зашла так далеко.
Не нужно говорить, какая я циничная.
Хватит быть такой чрезмерно скептичной.
Не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Мне не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Когда я стала такой жалкой?
Просто чертов труп на журнальном развороте.
Ты прижал меня к стене,
Теперь мне никогда не станет комфортно.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Если сделаю это, брось кости мои волкам.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Нет, я никогда не продавала свою…
Я знаю, это так неправильно, но я зашла так далеко.
Не нужно говорить, какая я циничная.
Хватит быть такой чрезмерно скептичной.
Не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Мне не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Нет, я никогда не продавала свою душу.
Нет, я никогда не продавала свою…
Я знаю, это так неправильно, но я зашла так далеко.
Не нужно говорить, какая я циничная.
Хватит быть такой чрезмерно скептичной.
Не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Мне не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
Мне не нужны метафоры, чтобы ты знал, что я несчастна.
1) Crying wolf — фраза, отсылающая к басне Эзопа “Лгун” (“Мальчик, который кричал “Волки”). Используется для описания человека, поднимающего ложную тревогу, просящего о помощи, когда она ему не нужна, преувеличивающего проблемы и обманывающего других людей.