Перевод песни Queen - '39

'39

In the year of ’39 assembled here the Volunteers
In the days when lands were few
Here the ship sailed out into the blue and sunny morn
The sweetest sight ever seen.

And the night followed day
And the story tellers say
That the score brave souls inside
For many a lonely day sailed across the milky seas
Ne’er looked back,
Never feared, never cried.

Don’t you hear my call though you’re many years away
Don’t you hear me calling you
Write your letters in the sand
For the day I take your hand
In the land that our grandchildren knew.

In the year of ’39 came a ship in from the blue
The volunteers came home that day
And they bring good news of a world so newly born
Though their hearts so heavily weigh
For the earth is old and grey, little darling, we’ll away
But my love this cannot be
For so many years have gone though I’m older but a year
Your mother’s eyes in your eyes cry to me.

Don’t you hear my call though you’re many years away
Don’t you hear me calling you
All the letters in the sand
Cannot heal me like your hand

For my life
Still ahead
Pity me.

Тридцать девятый

В 39-м году здесь собрались Добровольцы.
В те дни, когда ещё было мало земель.
Отсюда корабль отплыл в синее и солнечное утро.
Очаровательнейшее зрелище, какое можно только видеть.

И ночь сменяла день,
А рассказчики сказили
О том, что в нём два десятка храбрых душ,
Плывущих одиноко по млечным морям.
Не оглядывались назад, ничего не боялись,
никогда не проливали слёз.

Разве ты не слышишь мой зов даже через столько лет.
Разве ты не слышишь, что я тебя зову?
Пиши мне письма на песке,
До того дня, как я возьму тебя за руку
На той земле, где будут наши внуки.

В 39-м году корабль прибыл с голубого неба,
Добровольцы вернулись в тот день домой.
Они привезли добрые вести о новорожденном мире,
Но тяжело им было на душе.
Пусть Земля стара и уныла, малыш,
Но полюбить его не сможем.
Прошло так много лет, но я не состарился ни на год.
Глаза твоей матери из глаз твоих взывают ко мне.

Разве ты не слышишь мой зов даже через столько лет.
Разве ты не слышишь, что я тебя зову?
Даже все письма на песке
Не исцелят меня, как прикосновение твоей руки.

Чтобы моя жизнь
Всё ещё продолжалась,
Сочувствуй мне.

Автор перевода - Anechka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bob Dylan - The times they are a-changin'

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх