Эй, это аншлаг!
Позвольте поприветствовать вас, дамы и господа,
Я хотел бы сказать: Привет!
Готовы ли вы немного развлечься?
Готовы ли вы к шоу?
Раскачаю вас, раскручу,
Заставлю танцевать в проходах,
Безумствовать, отрываться,
Слегка забыв о манерах.
Ну же, позвольте развлечь вас,
Позвольте развлечь вас,
Позвольте развлечь вас.
Я пришел сюда, чтобы продать вам свое тело.
Я могу показать вам кое-какие хорошие товары.
Я вас обману и разведу,
Я дьявольски измучаю вас, (1)
А чтобы возбудить вас, я использую любой способ.
Мы покажем вам сумасшедшее представление,
Мы дадим вам основания для развода,
Мы представим вам гвоздь программы,
И, конечно, чудо мастерства.
Мы выбрали правильное место,
Много прекрасных прожекторов,
Звук и усиление, слушайте!
Эй, если вам нужна доза, если вы хотите кайфа,
Об этом позаботится Стикелз (2)
С Electra и EMI. (3)
Мы покажем вам, что к чему,
Так давайте,
Позвольте развлечь вас, позвольте развлечь вас,
Позвольте развлечь вас.
Только взгляните в меню,
Мы даем вам рок на выбор.
Мы позавтракаем у Тиффани, (4)
Споем вам на японском,
Мы здесь только для того, чтобы развлечь вас.
Если вы хотите увидеть немного действия,
Вы получите только лучшее:
Прелесть салдомазо, (5)
У нас есть Pleasure Chest. (6)
От Чикаго до Нового Орлеана
Мы выстроим вас в очередь.
А если вам нравятся пейзажи Нью-Йорка,
Мы и здесь проведём чертовски незабываемое время.
Ну же,
Позвольте развлечь вас, позвольте развлечь вас,
Позвольте развлечь вас этим вечером.
Эй, где мой пропуск за кулисы?
Это было замечательно,
Какой эпатажный костюм!
Эй, Брайан Мэй – классный парень!
Не настолько, не настолько,
Я всегда хотел встретиться с Фредди Меркьюри.
1 – глагол образован автором от имени Круэллы де Виль – злодейки из анимационного фильма “101 далматинец”.
2 – тур-менеджер группы Queen.
3 – звукозаписывающие компании, с которыми Queen сотрудничали.
4 – намек на фильм “Завтрак у Тиффани”.
5 – общепринятое сокращение для садо-мазо.
6 – сеть американских секс-шопов.
Автор перевода - Надежда Ковина из Новобелокатая