Деревья стояли как скелеты,
Силуэты пролитых чернил,
А снег падал на простыни и обернулся вокруг наших ног.
Мы постоянно разводили костер, зима стучала в дверь.
Глаза брата становились мрачнее,
Его костлявые руки – холодными и белыми,
И я мог слышать его неровное дыхание,
Похожее на дующий вдоль ножа ветер.
Здесь, всю ночь рядом с ним, в гуле сумерек,
Я больше не чувствовал хода времени.
Брат проснулся только после полуночи
И не издал ни звука,
И когда он поднялся с кровати с рваным звоном вокруг головы,
Его ноги не коснулись земли.
Я смог ощутить это тогда,
Маленькое чудо,
Так что я последовал за ним
В лес,
Мы пересеклись под деревьями,
Но только я шел на буксире,
Он плыл по воздуху,
Нашел одинокое дерево
И лег в его ветвях,
И сказал мне эти слова:
“Не бойся за меня,
Я там, где мне полагается быть”.
Но когда я проснулся, его не было,
А я был завернут в одеяла на лужайке.
Небо было голубым и моя кожа была того же оттенка.
И я мог слышать, как мать плачет в твоей комнате.
С того времени я ношу это лицо за нас обоих.
Автор перевода - Анастасия