Перевод песни Radiohead - Burn the Witch
Burn the Witch
Stay in the shadows,
Cheer at the gallows.
This is a round up,
This is a low flying panic attack.
Sing the song on the jukebox that goes.
Burn the witch!
Burn the witch!
We know where you live!
Red crosses on wooden doors.
If you float you burn.
Loose talk around tables.
Abandon all reason.
Avoid all eye contact.
Do not react.
Shoot the messengers.
This is a low flying panic attack.
Sing the song of sixpence that goes.
Burn the witch!
Burn the witch!
We know where you live!
We know where you live!
|
Сжечь ведьму!
Оставайся в тени,
Радуйся на виселице.
Это облава,
Это паническая атака низкого полёта.
Спой песню из музыкального автомата, где поётся:
Сжечь ведьму!
Сжечь ведьму!
Мы знаем, где ты живёшь!
Красные кресты на деревянных дверях.
Если полетишь, сгоришь.
Свободные беседы у столов
Забудь о здравом смысле.
Избегай зрительного контакта.
Не реагируй.
Застрели гонцов.
Это паническая атака низкого полёта.
Песенка о птицах в пироге, где поётся:
Сжечь ведьму!
Сжечь ведьму!
Мы знаем, где ты живёшь!
Мы знаем, где ты живёшь!
1 — «Sing a song of sixpence» — английская колыбельная, появившаяся предположительно в XVIII веке. (Sing a song of sixpence, // A pocketful of rye; // Four and twenty blackbirds, // Baked in a pie… — Много, много птичек // Запекли в пирог: // Семьдесят синичек, // Сорок семь сорок… [пер. С. Маршака].)
Автор перевода - Дмитрий из Мелитополя
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Drones, The - This Time