A Far L'Amore
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
Se lui di porta su un letto vuoto
ill vuoto daglielo indietro a lui
vagli verdere che non e’ un gioco
fagli capire quello che vuoi
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
E se si attaca col sentimento
portalo in fondo ad un cielo blu
le sue paure di quel momento
le fai scoppiare soltanto tu
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Liebe liebe liebe lei
e’ un disastro se te ne va
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cour
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
Ah ha ha ha far l’amore cominica tu
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cuor
Liebe liebe liebe lei
e’ un disastro se te ne va
Scoppia, scoppia mi sco
Scoppia, scoppia mi scoppia il cour
|
Подари мне любовь*
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
Вижу, играет с тобой он нечестно,
Душу не вздумай ему открывать,
Если игра тебе безынтересна,
Лучше об этом не скрывать.
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
Если в любовь он уже не играет,
Если ты видишь – он только твой,
В небо бери его, пусть летает
В облаке счастья рядом с тобой.
Снова сердце стучит,
Громче грома стучит оно.
Снова сердце стучит,
Правду подскажет оно одно.
Милый, милый, милый мой,
Без тебя мне не жить одной.
Снова сердце стучит,
Громче грома стучит оно.
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
А-а-а-а. Давай построим с тобой любовь
Снова сердце стучит,
Громче грома стучит оно.
Снова сердце стучит,
Правду подскажет оно одно.
Милый, милый, милый мой,
Без тебя мне не жить одной.
Снова сердце стучит,
Громче грома стучит оно.
* поэтический (эквиритмический) перевод
Автор перевода - Евгений Алексеев-Пятыгин из Алма-Аты
|