Я состою из кинокадров.
И роскошь меня усмиряет.
Из-за таблоидов стал распущенным.
Я опустел, наполни меня.
Господин ведущий уверяет,
Что Багдад горит в огне.
Твой голос так успокаивает,
Когда ты читаешь коварную мантру смерти.
Ты нужна мне, ты свидетель
Того, как я приукрашу это безжизненное пространство,
Оцепенею, искуплю вину
За мысли, порочащие твою честь.
Машина – наша инвалидная коляска.
Моя правда – ты чихнула.
Льстивая тишина глумится над безногими.
Нас перевозят в гробах
По перекрестку.
Судьи не спят.
Мы знаем, в ком твоя слабость.
Она прямо за дверью.
Заяви об этом.
Ты даровала мне ясность,
Которой я жаждал.
Храм души твоей – мой покой.
Я могу продолжить путь.
Я раб, пашу до седьмого пота
На ложе страсти… Я задыхаюсь от дыма,
Наполняющего дом –
Его вот-вот снесут
Моя правда – ты смущена.
Из трубы вода хлещет,
Пока лежим мы в могилах,
Пока загоняют нас в угол.
Судьи не спят.
Мы знаем, в ком твоя слабость.
Она прямо за дверью.
Заяви об этом.
Братская могила для мертвых душ, и цена известна.
Кто владеет прошлым – тот владеет будущим.
Кто владеет настоящим – тот владеет прошлым.
Кто владеет прошлым – тот владеет будущим.
А кто владеет настоящим?
Заяви об этом.
1 – My slaving sweating the skin right off my bones – если выражаться иронично, “пашу так, что даже кости потеют”
2 – wrecking ball – ядро для сноса зданий
3 – pump (шутл.) – сердце (синоним: heart – душа, сердце)
Автор перевода - Эрик из Мурманска