Перевод песни Rammstein - Du hast (Рамштайн - Ду Хаст)
Du hastDu Du hast mich Willst du bis der Tod euch scheide Nein! Willst du Nein! |
Ты ненавидишьТы Ты ненавидишь меня Будешь ли ты, пока смерть не разлучит вас, Нет! Будешь ли ты Нет! |
Смотрите также: Текст песни Armand van Helden My My My
Комментарии
Не могу согласиться с переводом как “ненавидишь”, глагол hassen во втором лице пишется hasst
Здесь просто развитие предложения в Perfekt — Du hast mich gefragt (ты меня спросила).
в американском исполнении сами Рамштайн поют как you hate что переводится как ненавидишь