Перевод песни Red Hot Chili Peppers - Brandy (You're a Fine Girl)

Brandy (You're a Fine Girl)

There’s a port on a western bay
And it serves a hundred ships a day
Lonely sailors pass the time away
And talk about their homes

And there’s a girl in this harbor town
And she works layin’ whiskey down
They say “Brandy, fetch another round”
She serves them whiskey and wine

The sailors say “Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“Yeah your eyes could steal a sailor from the sea”

Brandy wears a braided chain
Made of finest silver from the North of Spain
A locket that bears the name
Of the man that Brandy loved

He came on a summer’s day
Bringin’ gifts from far away
And though he made it clear he couldn’t stay
No harbor was his home

The sailor said “Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“But my wife, my lover, my lady is the sea”

Yeah, Brandy used to watch his eyes
As he told his sailor stories
She could feel the ocean fall and rise
She saw its ragin’ glory
Now he had always told the truth, lord he was an honest man
And Brandy does her best to understand

At night when the bars close down
Brandy walks through a silent town;
She loves a man who’s not around
She still can hear him say

She hears him say “Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“But my wife, my lover, my lady is the sea”

“Brandy, you’re a fine girl” (you’re a fine girl)
“What a good wife you would be” (such a fine girl)
“But my wife, my lover, my lady is the sea”
“Is the sea”
“Is the sea”

Бренди (Ты хорошая девушка)

Есть один порт в западном заливе,
И он обслуживает сотню кораблей в день.
Одинокие моряки проводят здесь свое время
И рассказывают о своем доме.

Есть одна девушка в этом портовом городе
И она работает, разливая им виски.
Они говорят: “Бренди, принеси еще поднос”
Она разносит им виски и вино.

Моряки говорят: “Бренди, ты хорошая девушка” (ты хорошая девушка)
“Какой хорошей женой ты бы могла быть” (такая хорошая девушка)
“Да, твои глаза могли бы увести моряка от моря”.

Бренди носит плетеную цепочку,
Сделанную из лучшего серебра с севера Испании,
Медальон, на котором высечено имя
Человека, которого любила Бренди.

Он приехал в летний день,
Везя подарки издалека.
И он дал ясно понять, что он не мог остаться,
Эта гавань не была его домом.

Моряк сказал: “Бренди, ты хорошая девушка” (ты хорошая девушка)
“Какой хорошей женой ты бы могла быть” (такая хорошая девушка)
“Но моя жена, моя любовница, моя дама – это море”.

Да, Бренди всегда смотрела ему в глаза,
Пока он рассказывал моряцкие истории.
Она чувствовала, как плещется океан,
Она видела его бушующую силу.
Он всегда рассказывал правду, о Господи, он был честным человеком,
И Бренди старалась все это понять.

Ночью, когда бары закрываются,
Бренди гуляет по тихому городку.
Она любит мужчину, которого нет рядом,
Она все еще слышит, как он говорит.

Она слышит, как он говорит: “Бренди, ты хорошая девушка” (ты хорошая девушка)
“Какой хорошей женой ты бы могла быть” (такая хорошая девушка)
“Но моя жена, моя любовница, моя дама – это море”.

“Бренди, ты хорошая девушка” (ты хорошая девушка)
“Какой хорошей женой ты бы могла быть” (такая хорошая девушка)
“Но моя жена, моя любовница, моя дама – это море”.
“Это море”
“Это море”

Автор перевода - Peppergirl89 из Благовещенска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Red Hot Chili Peppers - Blood Sugar Sex Magik

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

MostBet
Наверх