Перевод песни Red Hot Chili Peppers - Funky Monks

Funky Monks

[Verse 1:]
There are no monks in my band,
(There are no monks in my band)
There are no saints in this land,
(There are no saints in this land)
I'll be doing all I can, yeah, yeah,
If I die an honest man.
(If I die an honest man)

Confusion is my middle name,
(Confusion is my middle name)
Ask me again I'll tell you the same,
(Ask me again I'll tell you the same)
Persuaded by one sexy dame, yeah, yeah,
No I don not feel no shame.

[Chorus:]
You are on all alone,
Can I get a little lovin' fom you?
Can I get a little bit of that done did do?
You are on the road,
Tell me now girl that you need me too,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.

[Verse 2:]
Every man has certain needs,
(Every man has certain needs)
Talkin' 'bout them dirty deeds,
(Talkin' 'bout them dirty deeds)
To these needs I must concede, yeah, yeah,
Livin' by my lowly creed.
(Livin' by my lowly creed)

Woman please know that I'm good,
(Woman please know that I'm good)
Know that I did all I could,
(Know that I did all I could)
But yes it's true likelihood, yeah, yeah,
Of being great is not so good.

[Chorus:]
You are on all alone,
Can I get a little lovin' fom you?
Can I get a little bit of that done did do?
You are on the road,
Tell me now girl that you need me too,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.

[Verse 3:]
There are no monks in my band,
(There are no monks in my band)
There are no saints in this land,
(There are no saints in this land)
I'll be doing all I can, yeah, yeah,
If I die an honest man.
(If I die an honest man)

Virtue slipped into my shoe,
(Virtue slipped into my shoe)
No I will not miscontrue,
(No I will not miscontrue)
More rockin' more rockin' now doobley doo,
Dancin' down your avenue.

[Chorus:]
You are on all alone,
Can I get a little lovin' fom you?
Can I get a little bit of that done did do?
You are on the road,
Tell me now girl that you need me too,
Tell me now girl 'cause I've got a feeling for you.

Трусливые монахи

[Куплет 1:]
Нет монахов в моей группе,
(Нет монахов в моей группе)
На этой земле нет святых,
(На этой земле нет святых)
Я буду стараться изо всех сил, да, да,
Чтобы умереть честным человеком.
(Чтобы умереть честным человеком)

Беспорядок – мое второе имя,
(Беспорядок – мое второе имя)
Спроси меня снова – получишь тот же ответ,
(Спроси меня снова – получишь тот же ответ)
Меня сманила одна сексуальная дамочка, да, да,
Я не ощущаю никакого стыда, нет.

[Припев:]
Ты совсем один,
Могу я получить немного любви от тебя?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
Ты в пути,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.

[Куплет 2:]
Каждый человек имеет потребности,
(Каждый человек имеет потребности)
Поведай им о грязных делишках,
(Поведай им о грязных делишках)
От этих нужд я должен воздерживаться, да, да,
Занимаясь своими скромными делами.
(Занимаясь своими скромными делами).

Женщина, прошу, поймите, я – хороший,
(Женщина, прошу, поймите, я – хороший)
Поймите, я старался, как мог,
(Поймите, я старался, как мог)
Правда, вероятность достичь вершин, да, да,
Приравнивается к нулю.

[Припев:]
Ты совсем один,
Могу я получить немного любви от тебя?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
Ты в пути,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.

[Куплет 3:]
Нет монахов в моей группе,
(Нет монахов в моей группе)
На этой земле нет святых,
(На этой земле нет святых)
Я буду стараться изо всех сил, да, да,
Чтобы умереть честным человеком.
(Чтобы умереть честным человеком)

Целомудрие залетает в мои ботинки,
(Целомудрие залетает в мои ботинки)
Нет, я не собираюсь ничего искажать,
(Нет, я не собираюсь ничего искажать)
Сильнее и сильнее раскручиваясь, припеваю “дуби-ду”,
Танцую в самом центре твоей аллеи.

[Припев:]
Ты совсем один,
Могу я получить немного любви от тебя?
Могу я получить немножко этого кайфа, а?
Ты в пути,
Скажи мне, девочка, что я нужен тебе тоже,
Скажи мне, девочка, ведь я питаю чувства к тебе.

1 – скорее всего, выражение “doobley do” придумано и относится к джазу. Оно обозначает скэт, т.е. вид импровизированного джазового пения, в котором голос используется для имитации музыкального инструмента.

Автор перевода - Закурдаев Саня из Воронежа
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Nicki Minaj - Chun-Li

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх