Вы знаете эту статую,
Статую младенца Иисуса
В окне,
В витрине магазина «99 центов».
Прошлой ночью я видела, как владелец целовал его
И шептал ему на ухо.
Я шла домой из Уолгрина1,
И он не слышал, что я его видела.
И с самого, самого следующего утра
Все вагоны метро пели аллилу-лилуйя,
Приветствуя возвращение младенца-короля,
младенца-короля.
Все верующие, они улыбались
И подмигивали друг другу,
Честно говоря, я
Боялась за свою жизнь!
Они говорили:
Все неверующие, они получат своё,
И верующие плюнут на их могилы.
Все неверующие, они получат своё,
И верующие плюнут на их могилы.
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Вы знаете эту статую,
Статую младенца Иисуса,
В окне
В витрине магазина «99 центов».
Да, это показывали в новостях —
В тридцать раз больше натуральной величины,
С мегафоном и синяком в форме сердца
Он парил в небесах.
И все
Вагоны метро пели аллилу-лилу-лилуйя,
Аллилуйя,
Приветствуя возвращение младенца-короля,
младенца-короля.
Все верующие, они улыбались
И подмигивали друг другу.
Честно говоря, я
Боялась за свою жизнь!
Они говорили:
Все неверующие, они получат своё,
И верующие плюнут на их могилы.
Все неверующие, они получат своё,
И верующие плюнут на их могилы.
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Все неверующие
Верьте!
Верьте!
Верьте, верьте, верьте!
Верьте!
Верьте!
Верьте, верьте, верьте!
Верьтеверьтеверьтеверьтеверьтеверьтеверьтеверьте
Верьте…
Вы знаете эту статую,
Эту статую младенца Иисуса
В окне,
В витрине магазина «99 центов».
Когда я проснулась, я побежала и купила его,
И заперла его в шкафу,
Положив немного хлеба и воды,
А также фонарик и аптечку первой помощи,
Пока он растёт.
Автор перевода - M.L.