Перевод текста песни Regina Spektor - Silly Eye-Color Generalizations

Представленный перевод песни Regina Spektor - Silly Eye-Color Generalizations на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Silly Eye-Color Generalizations

There are those boys with earthly eyes
Their eyes are like the ground
You walk and walk
Kicking up dirt
But they don't make a sound

And when they kiss you, they sometimes leave 'em open
Just to make sure you don't drown
Yeah, the sweetest eyes
The truest eyes are
Probably dark brown

There are those boys with golden hazel eyes
The color of weak tea
They spend their nights howlin' at the moon
To let go of the sea

The scope of their depth is terrifying, thrilling
You think you're finally free
When they capture you
'Cause golden eyes are as sticky as
Honey from a bee
I'm drownin'

But those with blue
I shouldn't trust
'Cause I myself have blue
You fall for them so easy
You think you see right through

You take a leap, thinking blue water is deep
When suddenly it's just grey rain
Then puddles at your feet
They freeze to dirty ice
But somehow they'll melt back to clean blue water once again
Confusing

Blue eyes, they change like the weather
Blue sea, blue sky, blue pain
I wouldn't trust my own blue-eyed reflection
As far as I can throw that mirror
Bum bum bum

But these are just silly eye color generalizations
You shouldn't believe a word I've said
'Cause when you're lying in your bed
Darkness 'round your head
Your eyes might as well be polka-dotted or plaid
Polka-dotted
Or
Plaid

Глупые обобщения цвета глаз

Есть парни с земляными глазами.
Их глаза, будто земля.
Ты ходишь и ходишь,
Поднимая грязь,
А они не издают ни звука.

И, иногда, при поцелуе, они оставляют глаза открытыми,
Просто для того, чтобы убедиться, не утонула ли ты.
Да, самые нежные глаза,
Самые искренние глаза —
Вероятно, тёмно-карие.

Есть парни с золотисто-карими глазами
Цвета слабо заваренного чая.
Они проводят ночи, воя на луну,
Чтобы забыть о море.

Масштаб их глубины пугает, затягивает.
Думаешь, ты наконец-то свободна,
Но нет — они забирают тебя в свой плен.
Потому что эти глаза такие же липкие,
Как пчелиный мёд.
В таких я тону.

Но тем парням, с голубыми глазами
Я не доверяю.
Потому у меня самой голубые глаза.
Ты легко влюбляешься в них,
Думая, что видишь их насквозь.

Ты делаешь шаг, думая, что эти воды глубоки,
Когда это всего лишь серый дождь.
И лужи у твоих ног
Замерзают в грязный лёд.
Но каким-то образом они тают, вернув прежнюю чистоту,
Сбив тебя с толку.

Голубые глаза — непостоянны, как погода.
Синее море, синее небо, синяя боль.
Я не доверяю собственному голубоглазому отражению
Настолько, что выкинула бы зеркало.
Бам, бам, бам.

Но это всего лишь глупые обобщения цвета глаз.
Вы не обязаны верить тому, что я говорю.
Потому что, когда ты лежишь в своей кровати,
А темнота окутывает голову,
Твои глаза могут быть в горошек или в клеточку.
В горошек
Или
В клеточку.

Автор перевода - Wildest Bird
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни PSYRUS - Hitcher


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2021 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Наверх