Hexe
Schauderhaft der Nebel legt sich
über den verlass'nen Wald.
Nicht ein Zweig, ein Blättlein regt sich,
es ist kalt, so bitterkalt.
In der Nacht, bei fahlem Mondschein,
wenn die Seen schimmern bleich;
wenn im Forst die Geister wachen,
dann ist dies ihr Königreich.
Eingehüllt in schwarze Kleider,
auf dem Haupt ein spitzer Hut.
Und in ihren roten Augen
eine geisterhafte Glut.
Das Gesicht des schwarzen Dämons
unnatürlich schön und zart;
doch in ihren Zauberformeln
schläft des Bösen finst're Saat.
Die Hexe,
Die Hexe.
Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht;
mit ihr fliegen Kreaturen,die mit albenschwarzer Macht
uns bekehren, uns verwandeln, uns're Wesenheit verdrehn;
werden Teil des schwarzen Zaubers und niemals mehr gesehn.
Die Hexe!
Stets im Zentrum kalter Winde
schlägt in ihr ein eisig' Herz.
Und mit schaurigem Gelächter
richtet sie sich himmelwärts.
Wild schwingt sie sich in die Lüfte,
eins mit ihrer Rabentracht.
Ihre Blicke tragen Feuer,
und ihr Schrei zerreißt die Nacht!
Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht…
Die Hexe
Sie ist die Königin der Nacht!
Die Hexe
Regiert mit unheilvoller Macht!
Die Hexe
Herrin der düsteren Magie!
Die Hexe
Und ihr entkommen wirst du nie!
Und sie reitet auf zerfetzten Rabenschwingen durch die Nacht…
|
Ведьма
Туман зловеще опускается
На пустынный лес,
Не шевелится ни веточка, ни листочек,
Холодно, так ужасно холодно.
Ночью, при бледном лунном свете,
Когда слабо мерцают озера,
Когда в лесу пробуждаются призраки,
Тогда это ее королевство.
Она закутана в черные одежды,
У нее на голове остроконечная шляпа,
В ее красных глазах
Призрачный огонь.
Лицо черного демона
Неестественно красиво и нежно,
Но в ее магических формулах
Спит темное семя зла.
Ведьма,
Ведьма.
И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь,
Вместе с ней летят создания, которые с помощью темной силы духов
Обращают нас, меняют, искажают нашу сущность,
Становятся частью черного колдовства и пропадают навсегда.
Ведьма!
Всегда в центре холодных ветров
Бьется ее ледяное сердце,
И с жутким хохотом
Она устремляется в небо.
Она дико взлетает в воздух
В своих вороньих одеждах.
В ее взгляде – огонь,
А ее крик разрывает ночь.
И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь…
Ведьма,
Она – королева ночи.
Ведьма
Управляет гибельной силой.
Ведьма,
Властительница темной магии.
Ведьма,
И тебе никогда не убежать от нее.
И она летит на рваных вороньих крыльях сквозь ночь…
Автор перевода - Aphelion из СПб
|