Перевод песни Rhapsody Of Fire - The Wizard's Last Rhymes

The Wizard's Last Rhymes

[Instrumental Intro]

[Verse 1]
The aim of the serpent, the serpent's creation
Reveals itself now trough crystal spheres
He's riding the waves as a real conqueror
Colliding with ships, the ships of the kings
He owns, your sword!
The emerald weapon, the steel of the heroes
Flow the black tears of dark angels
Your blade is now serving the dark (force…)
The evil source of the unborn
The truth is there, in this hands

[Pre-Chorus]
Quando corpus morie-etur fac ut animae donetur
Starless is my night (Starless is my night)
Silent is my ride (Silent is my ride)
Trough the paradox of wisdom…
To the sea of (souls) (The sea of souls)
Nel silenzio tragiche realtà…

[Chorus]
Fire is blazing fast across the bloody red sea
The sunlight is fading on him
These are the wizard's last holy sights…
The wizard's last rhymes

[Verse 2]
We are reaching the brutal, the tragic dimension
Led by reflections, reflections of death
The ghost in the fog, wander lamenting
While violence devours my wasted brain
Let me… awake!
The astral bewitchement is the fatal witness
Of created surge of chaos
I reflect the constellations' (fall)
Now close your eyes and fight blind
The moon is dying, don't fear his might

[Pre-Chorus]
Quando corpus morie-etur fac ut animae donetur
Starless is my night (Starless is my night)
Silent is my ride (Silent is my ride)
Trough the paradox of wisdom…
To the sea of (souls) (The sea of souls)
Nel silenzio tragiche realtà…

[Chorus]
Fire is blazing fast across the bloody red sea
The sunlight is fading on him
These are the wizard's last holy sights…
The poem's tragic rhymes

[Instrumental]

[Post-Chorus]
Fierce blows the wind, infinite fires
On Elnor sea, hail to the king!
He died as brave, oh valiant hero
But so in vain, facing the storm, the storm!

[Spoken – Aresius]
"And soon the snakes of the abyss
Swallowed the mighty woodship
While the waves of the bloody ocean
Were reaching the walls of the falling town…"

[Bridge]
My brother's limbs, food for those snakes
The divine steel, deep under me
Under me!

[Pre-Chorus]
Quando corpus morie-etur fac ut animae donetur
Starless is my night (Starless is my night)
Silent is my ride (Silent is my ride)
Trough the paradox of wisdom…
To the sea of (souls) (The sea of souls)
Nel silenzio tragiche realtà…

[Chorus]
Fire is blazing fast across the bloody red sea
The sunlight is fading on him
These are the wizard's last holy sights…
The poem's tragic rhymes

[Instrumental]

[Pre-Chorus]
Nel silenzio tragiche realtà…

[Chorus]
Fire is blazing fast across the bloody red sea
The sunlight is fading on him
These are the wizard's last holy sights…
The poem's tragic rhymes

[Instrumental Outro]

Последний Строки Мага

[Инструментальное вступление] 1

[Куплет 1]
Сама жертва змея и змея созданье
Себя раскрывает за хрустальным шаром.
Идёт по волнам, как реальный воитель,
Корабли тараня, царей корабли. 2
Его Твой Меч –
Изумрудное Орудье, Героев Клинок – и
Слёзы чёрные Ангела Тьмы –
Твой Клинок тьмы силам служит их!
Источник нежити и зла,
Но правда там, в тех руках! 3

[Распев]
Пока тело истлевает здесь пусть мой дух Благой вознесёт!** 4
Без звёзд моя ночь (без звёзд ночь моя),
Без звуков мой путь (звуков без мой путь)
Через парадокс мудрых…
Ко морям тех (душ) (море тех душ)!
В тишине трагической судьбы…**

[Припев]
Пламя искрится быстро в море красной крови
И солнца свет пал на него – 5
Это последний мага святой взор…
Последняя строка! 6

[Куплет 2]
Достигаем жестоких, трагических мест тех,
Ведёт отраженье, от смерти зеркал.
И призрак в тумане, рыдая всё бродит,
А мозг мой съедает жестокость вся та! 7
Очнуться дай!
Астрала заклятье фатальный свидетель
Созданной волны разрухи.
Я увидел тех созвездий смерть! 8
Закрой глаза – в слепой бой.
Луна умирает, его сил не бойся! 9

[Распев]
Пока тело истлевает здесь пусть мой дух Благой вознесёт!**
Без звёзд моя ночь (без звёзд ночь моя),
Без звуков мой путь (звуков без мой путь)
Через парадокс мудрых…
Ко морям тех (душ) (море тех душ)!
В тишине трагической судьбы…**

[Припев]
Пламя искрится быстро в море красной крови
И солнца свет пал на него –
Это последний мага святой взор…
Последняя строка!

[Инструментал]

[Пост-Припев]
Ветер штормит, пламя бесчётно
В Эльнорском море, славься король!
Умер он храбрым, славным героем,
Но тщетно то, с штормом борясь, штормом! 10

[Речь – Арезиус]
"И скоро змеи Бездны
Поглотили могучую деревянную флотилию,
Пока волны кровавого океана
Достигали стен падшего города…" 11

[Бридж]
Тела моих братьев – корм для тех змей!
Священная сталь во мне глубоко,
Глубоко! 12

[Распев]
Пока тело истлевает здесь пусть мой дух Благой вознесёт!**
Без звёзд моя ночь (без звёзд ночь моя),
Без звуков мой путь (звуков без мой путь)
Через парадокс мудрых…
Ко морям тех (душ) (море тех душ)!
В тишине трагической судьбы…**

[Припев]
Пламя искрится быстро в море красной крови
И солнца свет пал на него –
Это последний мага святой взор…
Последняя строка!

[Инструментал]

[Распев]
В тишине трагической судьбы…**

[Припев]
Пламя искрится быстро в море красной крови
И солнца свет пал на него –
Это последний мага святой взор…
Последняя строка!

[Инструментал] 13

* – Вот мы и подобрались к финальной части четвёртой главы Саги об Изумрудном Мече – к финальной битве Акрона со Священным Союзом, которая решит судьбу Зачарованных Земель. Две флотилии встретились в морях близ Торальда и Эльнора. Жестокая битва началась, войска Альянса одерживали верх и казалось, что победа уже в руках сил добра. Но в один момент Акрон и Королева Мёртвых подняли Изумрудный Меч, Вершитель Войн, к небу и произнесли ужасные слова… Сотни, тысячи, миллионы огней посыпались с неба на все Зачарованные Земли! Деревянная флотилия сил добра сгорела дотла и потерпела не сокрушительное – решающее поражение! Воин Льда прибыл к месту сражения как раз в этот момент и начал сходить с ума от того ужаса, который увидел. Все Зачарованные Земли также начали сгорать от этого чудовищного Ливня Тысячи Огней. Добро повержено, Зло победило…

** – В данной песне, как и многих других от группы, имеются строки на латыни и итальянском. Их рекомендуется петь на оригинальном языке.

1 – Песня напрямую продолжает "The Poem's Evil Page", а с ним и Симфонию №9 Дворжака, более известную, как "Симфония Нового Света" (ориг. "New World's Symphony"). Интересна взаимосвязь названия симфонии и концепта последних двух глав сюжета Саги, ведь после того, что случилось в Саге, Зачарованные Земли уже явно не будут прежними
2 – И вот, к уже выстроившимся и готовым к битве флотилиям Священного Альянса наконец прибывает Акрон со своими кораблями. Цитируя ранние строки Арезиуса, "Битва была яростна", но силы добра в ней одерживали верх. Баланс сил находился в тонком равновесии между победой добра и зла – один козырь в чьём-то рукаве и исход битвы решился бы…
3 – … И козырь этот у зла есть. Вершитель Войн и Хранитель Мира, раньше Орудие позитивных сил и Последняя надежда на спасение Зачарованных Земель – Изумрудный Меч, напитанный ангельской мощью, теперь в руках Тёмного Лорда Акрона, а значит перевес на его стороне. Но надежда ещё есть! Ведь так?..
4 – Эта строка уже появлялась в "The Tear's of a Dying Angel". Это цитата из католической молитвы Богоматери "Stabat Mater" времён XIII века
5 – И что это? Акрон вместе с Королевой Мёртвых выходят на палубу своего корабля и возносят Изумрудный Меч к небу, произнося древние и жуткие слова. Проклятье? Заклинание? Нет, нет… То, что они делают – гораздо страшнее. Спустя несколько секунд после того, как ритуал был завершён, флотилия и короли Эльнора и Торальда замечают, что звёзды погасли, а небо начинает обретать красно-рыжие тона – десятки, тысячи, сотни тысяч метеоритов сыпятся с небес, падая на каждый единый клочок природы и морей, на каждую часть некогда прекрасных Зачарованных Земель. Ливень Тысячи Огней случился, деревянные флотилии Торальда, Эльнора и других королевств Священного Альянса разгромлены в пух и прах – Последний Апокалипсис начался!
6 – Арезиус (не устану удивляться, куда он делся после "Holy Thunderforce") находится в глубоком ужасе от Ливня Тысячи Огней и пишет строки в Хрониках Алгалорда. Возможно, последние строки
7 – Воин Льда уже успел заметить апокалиптичные знамения с неба, но только сейчас прибыл к берегам. На месте некогда великой флотилии, де-факто, всего мира, ныне находятся лишь обломки деревянных кораблей, дым и изуродованные трупы воинов
8 – Сотни смертей героев, торжество зла, беспомощность в таком трагичном исходе – всё это разрушает, съедает рассудок Воина Льда
9 – Разум Северного Воителя разлагается, глядя на ужасы того, что случилось в море, но если он погибнет здесь абсолютно всё потеряет смысл. Побег в ужасе или отступление для будущей атаки – нужно уходить от этого проклятого берега!
10 – Окровавленные и сожённые останки кораблей и воинов спускаются глубоко на дно, становлясь кормом для рыб и живых мертвецов. Среди погибших оказываются и большинство королей. (Нигде не сказано конкретно кто выжил в Ливне Тысячи Огней, поэтому будем подразумевать, что все короли Священного Альянса погибли)
11 – Эльнор и Торальд пали, а вместе с ними и все прибрежные города, то есть, всё, кроме Алгалорда. Даже Древний Крест Войны, Анцелот, не выжил в Ливне Тысячи Огней, оставшись без Воина Льда, войска и короля
12 – Забавно, очень забавно заметить, что на текущий момент Акрон НИ РАЗУ не использовал Изумрудный Меч для битвы. Он же не участвовал ни в одной битве напрямую, к примеру, размахивая мечом. Данная строка скорее означает своеобразное предательство, то, как Изумрудный Меч пронзил сердце Воина Льда (символически, конечно), пылающее за весь Алгалорд
13 – И вот, под инструментал "Rain of a Thousand Flames" мы лицезреем грандиознейший провал, поражение сил добра. Зло правит по всей земле, Изумрудный Меч в руках Тёмного Лорда, Королева Мёртвых марширует со своей армией по Зачарованным Землям, Священный Альянс Королей более не существует, а Торальд, Эльнор и Анцелот полностью уничтожены. Возможно, надежда есть: Алгалорд ещё стоит. Но что важнее, что-то меняется в Избранном из Лоргарда. Эмоции: гнев и ярость – переполняют его, а его рассудок, уже давно умерший в пещерах Харгора, более не способен их сдерживать. Грядёт последняя глава эпической Саги об Изумрудном Мече – "Сила Драконьего Пламени"

Автор перевода - Валерий Козин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Rhapsody Of Fire - The Poem's Evil Page

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх