Don't Mean Nothing
Welcome to the big time!
You're bound to be a star!
And even if you don't go all the way,
I know that you'll go far.
This race is for rats,
It can turn you upside down.
Ain't no one you can count on
In this sleazy little town
Oh, no…
Lots of promises in the dark
But don't you open your heart!
'Cause it don't mean nothin'
The words that they say
No, it don't mean nothin'
These games that people play
No, it don't mean nothin'
No victim, no crime
No, it don't mean nothin'
Till you sign it on that dotted line
The director smiles as you walk in the door
He says, "I love your work, babe"
But you're just not what we're looking for
It's never what but who it is you know
So easy to get stuck in all that California snow
Oh, oh.
Take a good look around and you'll find
People tryin' to mess with your mind
But it don't mean nothin'
The words that they say
No, it don't mean nothin'
These games that people play
No, it don't mean nothin'
No victim, no crime
No, it don't mean nothin'
Till you sign it on that dotted line
Hollywood can be so lonely,
Make you the winner of a losing fight…
Party is never over
'Cause stars are always shining
Doesn't matter if it's day or night.
The producer says: "Let me change a line or two.
And a little bit of something can look awfully good to you".
And you wanna scream, but you gotta keep it all inside.
When you're trying to make a living,
There ain't no such thing as pride, no-no.
Lot of promises in the dark
But don't you open your heart
'Cause it don't mean nothin'
The words that they say
No, it don't mean nothin'
These games that people play
No, it don't mean nothin'
No victim, no crime
No, it don't mean nothin'
Till you sign it on that dotted line
(Don't mean nothing
Don't mean nothing
Don't mean nothing
Oh no, it don't mean nothing)
It don't mean nothing at all…
(Don't mean nothing
Don't mean nothing
Don't mean nothing)
|
Ничего не значит
Твое время настало!
Ты точно станешь звездой!
И пусть весь путь еще не пройден,
Я знаю, что у тебя все получится.
Это испытание не из простых,
Все может перевернуться с ног на голову.
И нет никого, на кого можно было бы положиться
В этом мелком, запущенном городишке.
О, нет…
Как много обещаний в темноте,
Но никому не открывай свое сердце!
Потому что ничего не значит,
Все то, что они говорят,
Ничего не значат
Все эти игры, в которые они играют.
Нет, это совершенно ничего не значит,
Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,
Это ничего не значит,
До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.
Директор улыбается тебе в дверях,
Говорит: “Мне нравится твоя работа, да”
Но ты – не совсем то, что мы ищем,
И так всегда, но знаешь,
Так легко погрязнуть во всей этой лжи.
О-о.
Просто оглянись вокруг и ты увидишь,
Как все пытаются запутать тебя.
Но ничего не значит,
Все то, что они говорят,
Ничего не значат
Все эти игры, в которые они играют.
Нет, это совершенно ничего не значит,
Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,
Это ничего не значит,
До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.
В Голливуде бывает одиноко и тоскливо,
Но ты можешь выйти победителем в этом заведомо проигрышном бою…
Ничего не потеряно,
Потому что звезды сияют всегда,
И не важно, день сейчас или ночь.
Продюсер говорит: “Дай-ка я изменю пару строчек.
И еще кое-что, что будет просто отлично для тебя.”
Тебе хочется кричать, но ты должен держать это в себе.
Потому что, когда пытаешься зарабатывать,
Такого понятия как гордость не существует, нет.
И как же много обещаний в темноте,
Но никому не открывай свое сердце!
Потому что ничего не значит,
Все то, что они говорят,
Ничего не значат
Все эти игры, в которые они играют.
Нет, это совершенно ничего не значит,
Ведь нет жертвы, значит нет и преступления,
Это ничего не значит,
До тех пор, пока ты не заключил с ними контракт.
(Ничего не значит,
Ничего не значит,
Ничего не значит,
Нет, это ничего не значит)
Это совершенно ничего не значит…
(Ничего не значит,
Ничего не значит,
Ничего не значит)
Автор перевода - Maria из Екатеринбурга
|
Спасибо!!!