Перевод песни Richard Marx - Until I Find You Again

Until I Find You Again

Lately I've been trying
To fill up my days since you're gone
The speed of love is blinding
And I didn't know how to hold on

My mind won't clear
I'm out of tears
My heart's got no room left inside

How many dreams will end
How long can I pretend
How many times will love pass me by
Until I find you again

Will the arms of hope surround me
Will time be a fairweather friend
Should I call out to angels
Or just drink myself sober again

I can't hide, it's true
I still burn for you
Your memory just won't let me go

How many dreams will end
How long can I pretend
How many times will love pass me by
Until I find you again

I'd hold you tighter
Closer than ever before
Yeah
No flame would burn brighter
If I could touch you once more
Hold you once more

How many dreams will end
How long can I pretend
How many times will love pass me by
Till I find you again
Till I find you again

Пока я не встречу тебя снова

В последнее время я пытался
Как-то заполнить дни с тех пор, как ты ушла.
Но любовь безудержна, (1)
И я не знал, как продолжать жить дальше.

В уме все перемешалось,
И уже не осталось больше слез,
В моем сердце нет свободного места для кого-то, кроме тебя.

Сколько еще мечтаний будет разбито?
Как долго я смогу притворяться?
Сколько раз любовь пройдет мимо меня,
Пока я не встречу тебя снова?

Обнимут ли меня руки надежды?
Будет ли время мои другом лишь только в счастье?
Нужно ли мне взывать к ангелам?
Или же снова погрузиться в тоску?

Да, я не могу скрывать,
Что все еще люблю тебя.
Воспоминания о тебе не отпускают меня.

Сколько еще мечтаний будет разбито?
Как долго я смогу притворяться?
Сколько раз любовь пройдет мимо меня,
Пока я не встречу тебя снова?

Я бы обнял тебя крепче,
И не отпускал,
Да…
Чувства бы вспыхнули ярче любого огня,
Если бы я только прикоснулся к тебе еще раз,
Обнял бы еще раз…

Сколько еще мечтаний будет разбито?
Как долго я смогу притворяться?
Сколько раз любовь пройдет мимо меня,
Пока я не встречу тебя снова?
Пока я не встречу тебя снова?…

1 – досл. “Скорость любви ослепительна”, т.е. очень быстра, безудержна.

Автор перевода - Maria из Екатеринбурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Richard Marx - Touch of Heaven

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх