Перевод текста песни Rita Laranjeira - Gosto De Tudo (Já Não Gosto De Nada)
Представленный перевод песни Rita Laranjeira - Gosto De Tudo (Já Não Gosto De Nada) на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.
Gosto De Tudo (Já Não Gosto De Nada)Está em directoA volta ao mundo no ecrã Ainda nem sei onde vou hoje Quanto mais amanhã Para a frente e para trás Aqui vai em boomerang Bateria no máximo Para já é tudo à grande Gosto de tudo Já não gosto de nada Troco o filtro A vida está desfocada Faço zoom aqui Sai um emoji para lá Nunca me canso A correr o mundo do sofá Vou quitar o meu perfil Não pode ser só partilhar já me seguem mais de mil Já faço scroll sem olhar Vou espreitar mais uma vez Só para matar a sede Controlo tudo daqui Não vá ficar sem rede Gosto de tudo Já não gosto de nada Troco o filtro A vida está desfocada Faço zoom aqui Sai um emoji para lá Nunca me canso A correr o mundo do sofá Mas quando à noite adormeço Sonho que te mando a minha localização E vens ter comigo ao vivo e a cores E levas-me pela mão |
Мне всё нравится (Мне уже ничего не нравится)Идёт прямой эфирПо всему миру, Я до сих пор не знаю, куда отправлюсь сегодня, Что уж говорить о завтра То туда, то обратно - Так тебя относит бумерангом, Батарея полностью заряжена, Так что сейчас всё просто замечательно Мне всё нравится, Мне не нравится уже ничего, Я меняю фильтры, Жизнь теряет фокус Увеличу это, Сюда добавлю эмоджи, Я никогда не устану Путешествовать по миру, не вставая с дивана Я удалю свой профиль, Нельзя постоянно только делиться, У меня уже больше тысячи подписчиков, Я уже просто бездумно листаю ленту Загляну-ка туда ещё раз, Просто чтобы утолить жажду, Отсюда я управляю всем, Не уходи из сети... Мне всё нравится, Мне не нравится уже ничего, Я меняю фильтры, Жизнь теряет фокус Увеличу это, Сюда добавлю эмоджи, Я никогда не устану Путешествовать по миру, не вставая с дивана Но когда ночью я ложусь спать, То мне снится, как я отсылаю тебе своё местоположение, И ты приезжаешь, чтобы взглянуть на меня вживую и в цвете И берёшь меня за руку Автор перевода - Циля Шнеерсон |
Смотрите также: Перевод песни Marianne Rosenberg - Wann (Mr. 100%)
Комментарии