Отпусти,
Дай этому грузу скатиться с плеч
Разве ты не знаешь?
Самое трудное — позади
Впусти это чувство,
Посмотри на мир свежим взглядом;
В конце концов
В нашей памяти останутся только эти ощущения
Наши жизни определяются
Этими мимолётными мгновениями, 2
Этими маленькими чудесами,
Этими витками и поворотами судьбы
Времена меняются,
Но эти мимолётные мгновения,
Эти мимолётные мгновения — остаются
Пусть твои беды уйдут прочь,
Пусть они останутся позади;
Пусть засияет солнце,
Пока ты не почувствуешь, как его тепло согревает тебя…
И я не против,
Если тебе понадобится моя поддержка:
Мы справимся;
То, что чувствует сердце — вот что на самом деле важно
Наши жизни определяются
Этими мимолётными мгновениями,
Этими маленькими чудесами,
Этими непредсказуемыми поворотами судьбы
Времена меняются,
Но эти мимолётные мгновения,
Эти мимолётные мгновения — остаются
Все мои сожаления
Когда-нибудь пройдут,
Но мне не забыть
Того, что я чувствую сейчас…
В эти мгновения:
Эти маленькие чудеса,
Эти витки и повороты судьбы,
Да, эти непредсказуемые повороты судьбы…
Времена меняются, да,
Но эти мимолётные мгновения,
Эти мимолётные мгновения — остаются
Да, они всё же остаются,
Эти маленькие чудеса,
О, эти витки и повороты судьбы…
Времена меняются,
Но эти мимолётные мгновения,
Эти маленькие чудеса — остаются…
Автор перевода - Ил.
1) На написание этой песни Роба Томаса вдохновил его пёс, Тайлер, его непосредственность и умение жить настоящим моментом — то, что мы так часто утрачиваем с годами.
Однажды во время обыденной прогулки со своим псом Роб, будучи немного не в настроении из-за пасмурной дождливой погоды, увидел, что его питомец переполнен радостью, и вдруг осознал, что что-то упускает в жизни. Именно этот эпизод и послужил основой создания песни.
2) small hours — дословно — предрассветные часы.
Однако для более полной передачи смысла песни была использована чуть более вольная интерпретация.