Перевод песни Robbie Williams - Andy Warhol

Andy Warhol

When I was a young boy
I was frightened of the teachers
I didn’t learn nothing
Cause I couldn’t understand it
I’m a little too much
Then not enough
And all the kids were violent
Cause the town was rough

Hey babies
It’s the Eighties
Electric blue
Pure shock
Cocaine in the bathroom
You like my shoes?
I like your top
Oh, let’s rock

We’re with Andy Warhol at Studio 54
That’s right, ah ha, oh yeah
When you come down
You’ve gotta ride the white horse
That’s right, ah ha, oh yeah

Could go bananas, ah ha
I’m off this planet, ah ha
Embrace the madness, ah ha

I always felt different
The world felt strange
And if your gonna play out
Then you’ve got to be brave
Everyone was angry
Cause no one had nothing
And we hoped for the best
Maybe come to something

Hey babies
It’s the Eighties
Success
Lighten up
Poppers on the dance floor
You like my shoes?
I like your Swatch
Oh, let’s rock

We’re with Andy Warhol at Studio 54
That’s right, ah ha, oh yeah
The boys are with the boys
And the girls are naked on the floor
That’s right, ah ha, oh yeah

[2x:]
Could go bananas, ah ha
I’m off this planet, ah ha
Embrace the madness, ah ha
Ha, ha, yeah

Welcome to our club
The future has arrived
Only the chosen are allowed inside
Bowie’s at the door
Tom Tom Ford
With the best of the best
And we’re looking so fresh
And everybody’s dressed for success
Oh yes

Hey babies
It’s the Eighties
Electric blue
Pure shock
Cocaine in the bathroom
You like my shoes?
I like your top
Oh, let’s rock

We’re with Andy Warhol at Studio 54
That’s right, ah ha, oh yeah
When you come down
You’ve gotta ride the white horse
That’s right, ah ha, oh yeah

We’re with Andy Warhol at Studio 54
That’s right, ah ha, oh yeah
The boys are with the boys
And the girls are naked on the floor
That’s right, ah ha, oh yeah

[2x:]
Could go bananas, ah ha
I’m off this planet, ah ha
Embrace the madness, ah ha
Ha, ha, yeah

Энди Уорхол*

Когда я был маленьким,
Я боялся учителей.
Я ничему не учился,
Потому что я ничего не понимал.
Я то преуспеваю,
То не догоняю,
А дети были жестокими,
Потому что город был неспокойным.

Хей, ребятки!
Это восьмидесятые!
Цвет электрик,
Настоящий шок,
Кокаин в ванной.
Тебе нравятся мои туфли?
Мне травится твой топ.
О, давай зажжём!

Мы с Энди Уорхолом в “Студии 54”.
Вот так! А-га! О, да!
Когда вы дойдёте до кондиции,
Я ускачу на белой лошадке.
Вот так! А-га! О, да!

С ума сойти, а-га!
Я в улёте, а-га!
Здравствуй, безумие, а-га!

Я всегда чувствовал себя особенным.
Мир казался мне странным,
И если ты хочешь показать себя,
Ты должен быть смелым.
Все были злые,
Потому что ни у кого ничего не было,
Но мы надеялись на лучшее.
Может, это к чему-то приведёт.

Хей, ребятки!
Это восьмидесятые!
Успех!
Не парьтесь!
Попперсы на танцполе.
Тебе нравятся мои туфли?
Мне нравятся твои Swatch.
О, давай зажжём!

Мы с Энди Уорхолом в “Студии 54”.
Вот так! А-га! О, да!
Мальчики с мальчиками,
А девочки голые на танцполе.
Вот так! А-га! О, да!

[2x:]
С ума сойти, а-га!
Я в улёте, а-га!
Здравствуй, безумие, а-га!
Ха, ха, да!

Добро пожаловать в наш клуб!
Будущее наступило!
Вход только для избранных!
Боуи у дверей,
Том, Том Форд –
Здесь лучшие из лучших,
И мы выглядим так молодо,
И все одеты для успеха.
О, да!

Хей, ребятки!
Это восьмидесятые!
Цвет электрик,
Настоящий шок,
Кокаин в ванной.
Тебе нравятся мои туфли?
Мне травится твой топ.
О, давай зажжём!

Мы с Энди Уорхолом в “Студии 54”.
Вот так! А-га! О, да!
Когда вы дойдёте до кондиции,
Я ускачу на белой лошадке.
Вот так! А-га! О, да!

Мы с Энди Уорхолом в “Студии-54”.
Вот так! А-га! О, да!
Мальчики с мальчиками,
А девочки голые на танцполе.
Вот так! А-га! О, да!

[2x:]
С ума сойти, а-га!
Я в улёте, а-га!
Здравствуй, безумие, а-га!
Ха, ха, да!

* – Энди Уорхол – американский художник, дизайнер, знаковая персона в истории поп-арт-движения и современного искусства в целом.

1 – Студия 54 – культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека, прославившаяся легендарными вечеринками, жёстким фейсконтролем, беспорядочными половыми сношениями и непомерным употреблением наркотиков. Энди Уорхол был среди завсегдатаев клуба.
2 – Намёк на наркотики.
3 – Имеются в виду ампулы с амилнитритом – ненаркотическим веществом, якобы улучшающим качество полового акта, обогащая возникающие при этом ощущения.
4 – Swatch – марка швейцарских часов.
5 – Дэвид Боуи – британский рок-певец и актёр.
6 – Томас Форд – американский дизайнер и кинорежиссёр.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Red Hot Chili Peppers - Walkabout

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх