Перевод песни Robbie Williams - Eyes on the Highway

Eyes on the Highway

It's the end of the movie and your story's been told
No one's unhappy and no one got old
And your heart doesn't break and it won't weigh a ton
When life is just a sitcom and that's not the answer
You're a sole survivor 'cause your soul survived
The first to understand it, the last one alive
And you know will live forever 'cause that's just how it goes
'Til we all remember what everybody knows

Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway
Eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway

You've been heading down the road now
In front of seven billion souls now
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway
I know something doesn't feel right
When you're blinded by the headlights
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway

You would die for each other and you probably will
For every lover a lover, if looks could kill
I would die in your arms 'cause that's the way to go
And I won't disappoint you 'cause you will never know
For every second that I wasted, every secret that I told
Every lie I've ever whispered to everyone involved
I couldn't be more sorry about how I got things done
I just wanna be John Travolta to Olivia Newton-John

You've been heading down the road now
In front of seven billion souls now
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway
I know something doesn't feel right
When you're blinded by the headlights
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway

Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway
Eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway

You've been heading down the road now
In front of seven billion souls now
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway
I know something doesn't feel right
When you're blinded by the headlights
Just keep your eyes on the highway
Just keep your eyes on the highway

Взгляд на шоссе

Это конец фильма, твоя история рассказана.
Все счастливы и никто не состарился.
Твоё сердце не разбилось и оно не будет весить тонну.
Когда жизнь – это просто ситком, и это не ответ,
Ты – единственный выживший, потому что твоя душа выжила.
Ты первый, кто понял это, и последний, кто остался в живых.
Ты будешь жить вечно, потому что так всегда и бывает,
Пока мы все не вспомним о том, что всем известно.

Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе,
Взгляда с шоссе.
Просто не своди взгляда с шоссе.

Сейчас ты едешь по дороге
Перед семью миллиардами душ.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.
Я знаю: кажется, что что-то не так,
Когда тебя слепят фары встречных машин.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.

Вы бы умерли друг за друга, и, может, так и будет,
Потому что каждый стал бы любовником, если бы взгляд мог убить.
Я бы умер в твоих объятиях, потому что именно так бы я хотел умереть.
Я не разочарую тебя, потому что ты никогда не узнаешь.
За каждую секунду, которую я потерял, за каждый секрет, который я выдал,
За каждое слово неправды, которое я прошептал всем участвующим лицам –
Я очень сожалею о том, что я сделал.
Я просто хочу, чтобы у меня было, как у Джона Траволты с Оливией Ньютон-Джон.

Сейчас ты едешь по дороге
Перед семью миллиардами душ.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.
Я знаю: кажется, что что-то не так,
Когда тебя слепят фары встречных машин.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.

Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе,
Взгляда с шоссе.
Просто не своди взгляда с шоссе.

Сейчас ты едешь по дороге
Перед семью миллиардами душ.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.
Я знаю: кажется, что что-то не так,
Когда тебя слепят фары встречных машин.
Просто не своди взгляда с шоссе,
Просто не своди взгляда с шоссе.

1 – Джон Траволта – американский актёр и танцор. Оливия Ньютон-Джон – австралийская актриса и певица. Слава обоих артистов началась с мюзикла “Бриолин” (1978), где они сыграли страстно влюблённую пару.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Maria Mena - Self-Fulfilling Prophecy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх