Перевод песни Robbie Williams - Home Thoughts from Abroad

Home Thoughts from Abroad

Time drags its feet, it feels like forever
But the longer the wait, the sweeter the kiss

All I really know is we're stronger together
If that isn't love, then I don't know what is

I know you can't say how you're really feeling
What goes unsaid is what I'm feeling too

So here we are living, letter to letter
There's nothing I love more
Than home thoughts from aboard

At 10 o'clock tonight I'll be looking at the moon
That's 1:30 for you
Will you be up then too?

I know it's shining on me and it shines on you
And these simple things
Help me get through

I stand in the storm, just me and my sail
And hope that it blows me closer to you

Secrets keep you sick
They stop you from sleeping
I want you to know, I keep no secrets from you

So here we are living life through a letter
I know there's nothing you love more
Than home thoughts from abroad

At 10 o'clock tonight I'll be looking at the moon
That's 1:30 for you
Will you be up then too?

I know if it's shining on me then it shines on you
These simple things
Help me get through

Мысли о доме из-за границы

Время тянется, словно вечность,
Но чем дольше ожидание, тем слаще поцелуй.

Всё, что я по-настоящему знаю, – это что вместе мы сильнее.
Если это не любовь, то я не знаю, что это.

Я знаю, что ты не можешь выразить то, что на самом деле чувствуешь.
То, что осталось невысказанным, – это то, что чувствую я сам.

Поэтому так мы и живем, от письма к письму.
Ничего я не люблю больше,
Чем мысли о доме из-за границы. 1

В 22:00 сегодня вечером я буду смотреть на луну.
Для тебя это будет 01:30.
Ты ещё не будешь спать в это время?

Я знаю, что она светит на меня и на тебя,
И эти простые вещи
Помогают мне всё пережить.

Я стою среди бури, только я и мой парус,
И надеюсь, что он донесёт меня до тебя.

Секреты заставляют тебя страдать.
Они не дают тебе спать.
Я хочу, чтобы ты знала: у меня нет от тебя секретов.

Поэтому мы с тобой живем в переписке.
Я знаю, что ничего ты не любишь больше,
Чем мысли о доме из-за границы.

В 22:00 сегодня вечером я буду смотреть на луну.
Для тебя это будет 01:30.
Ты ещё не будешь спать в это время?

Я знаю, что она светит на меня и на тебя,
И эти простые вещи
Помогают мне всё пережить.

1 — “Мысли о доме из-за границы” — стихотворение Роберта Браунинга.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Robbie Williams - Disco Symphony

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх