Перевод песни Robbie Williams - My Fuck You to You

My Fuck You to You

Don't show your true colours
Let them lie, follow someone else's dream
One day I'll look back at this and die
But you won't know what it means
To never see me

Did we sail you down river?
Do you run around all day avoiding mirrors?
Do you find comfort in the hate?
Is this abuse too late?
My heart's just bleeding for you
And this is my fuck you to you

By the time you were into my blood
I was all of seventeen
You were the light of my life
And the darkness in-between
Whatever that means

Did we sail you down river?
Do you run around all day avoiding mirrors?
Do you find comfort in the hate?
Is this abuse too late?
My heart's just bleeding for you
And this is my fuck you to you

I used to see you in my dreams
But I could not compete
Then you taught me the value
Of never losing sleep
How you sink like a home
Putting children on the street

Is it anger or sympathy
How I sail you down river?
But you must feel some disdain
Then I'll forgive you
All day long you are night
But I am vaguely right
My hearts just bleeding for you
This is a fuck you
This is my fuck you to you

Моё тебе «пошла ты!»

Не показывай свои истинные цвета.
Пусть лгут: "Следуй за чужой мечтой".
Однажды я оглянусь на это и умру,
Но ты не узнаешь, что это значит –
Никогда не увидеть меня.

Мы послали тебя куда подальше?
Ты носишься весь день, избегая зеркал?
Ты находишь утешение в ненависти?
Эта ругань слишком опоздала?
Моё сердце обливается по тебе кровью,
Это моё тебе "пошла ты!"

К тому времени, как ты попала мне в кровь,
Мне было всего семнадцать.
Ты была светом моей жизни
И тьмой в промежутках,
Что бы это ни значило.

Мы послали тебя куда подальше?
Ты носишься весь день, избегая зеркал?
Ты находишь утешение в ненависти?
Эта ругань слишком опоздала?
Моё сердце обливается по тебе кровью,
Это моё тебе "пошла ты!"

Когда-то я видел тебя в своих снах,
Но я не мог с тобой конкурировать.
А потом ты научила меня ценить
Здоровый сон.
Ты проседаешь, словно дом,
Выталкивая детей на улицу.

Это гнев или симпатия –
То, как я посылаю тебя куда подальше?
Но ты должна почувствовать презрение,
А потом я прощу тебя.
Весь день ты – ночь,
Но, в принципе, я прав.
Моё сердце обливается по тебе кровью.
Я посылаю тебя!
Это моё тебе "пошла ты!"

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Robbie Williams - Booty Call

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх