Перевод песни Rockets - Some other place some other time
Some other place some other time
What am I doing here?
Just find myself into a place I’ve never been
Before
Nobody seems to care
Each one of them is standing like a manikin
They watch
I’m in a fancy world
My spirit’s like a feather going with the wind
I dream
Altered visions vanishing in the haze
Fairy creatures are crawling in the rain
I’m walking down the street
But my feet do not even touch the velvet ground
So strange
And everyone I meet
Speaks to me but I do not hear a single sound
Dream on
Space warriors are fighting in the shade
Something special attracts me once again
Some other place some other time
That’s where I’m waiting for you
Some other place some other time
It’s a world deep inside of you
You illusions are riding with the clouds
Be your sleep unbroken untill the end of time
I’m never coming back
Just keep on drifting carried away with tide
I dream
I don’t recall my name
But does it matter? Now I’ve got place to hide away
Lonesome dreamer let me see your face
I will tell you natures of my games
|
Другое место в другой раз
Что я здесь делаю?
Просто обнаружил себя в месте, где я никогда не был
Прежде.
Никто, кажется, не обеспокоен —
Каждый из них стоит словно манекен.
Они наблюдают.
Я в воображаемом мире,
Моя душа словно пёрышко летает на ветру.
Я мечтаю,
Именившиеся видения исчезают в тумане,
Сказочные существа медленно уходят в дождь.
Я иду по улице,
Но мои ноги даже не касаются мягкой земли,
Так странно.
И каждый встречный
Говорит со мной, но я не слышу ни единого звука —
Мечтаю.
Космические воины борются в тени,
Что-то особенное привлекает меня снова.
Другое место в другой раз —
Это там, где я жду тебя.
Другое место в другой раз —
Этот мир глубоко внутри тебя.
Твои иллюзии уплывают с облаками,
Быть тебе спящей, не просыпаясь до конца времени.
Я никогда не вернусь,
Просто продолжу двигаться, уносимый течением.
Я мечтаю,
Я не вспомню своё имя,
Но разве это важно? Теперь у меня есть место, чтобы
спрятаться.
Одинокий мечтатель позволит мне увидеть твоё лицо,
Я расскажу тебе сущнось моих замыслов.
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями: