Перевод песни Rod Stewart - Didn't I

Didn't I

There are times to remember
And times that I wish to forget
Our time together was tinged
with love and regret
Oh, my girl
My sweet, sweet little girl

Didn’t I try to tell ya that life was for living?
Oh, didn’t I?
And wasn’t I the guy who said ‘stay away from that tribe’?
Oh, wasn’t I?
And didn’t I try to tell you ‘that’s stuff’s gonna kill ya’?
Oh, didn’t I?
But you thought it was cool and I was just an old fool
Oh, look at ya

You left home for the city
With Hollywood stars in your eyes
Now your mother, God bless her,
Cries herself to sleep every night
Oh my girl, my sweet innocent girl

Didn’t I search the streets
for the beggars, pimps and cheats?
Oh, didn’t I?
And didn’t I try to guide you to a baptism of fire?
Oh, didn’t I?
And didn’t I try to warn ya ’bout that folk in California?
Oh, didn’t I?
But you said ‘daddy, please don’t worry,
I got friends out there who love me’
Now look at ya

Oh baby, come back home, we can work this out
There is no blame
I wanna hold you close and stroke your hair
and share your pain

Didn’t I do the best for you, try to make you stay in school?
Didn’t I?
Once I was your hero but I went from ten to zero
Oh, didn’t I? Now listen
For a roll on the dice
you nearly paid the ultimate price
Oh, didn’t ya?
Now I stand by your bedside,
watching you fight for you life

Where’s the innocence? (Where’s the innocence? )
Where’s the future? (Where is the future?)
Where the beauty? (Ooo)
Where’s the promise? (Where is the promise?)

There are times to remember
And times that I wish to forget

Не я ли1

Есть в жизни времена, о них лелеешь память,
Есть времена — желаешь позабыть.
То время, что провели мы вместе,
окрашено любовью-сожалением.
О, моя ты девочка.
Моя милая, милая маленькая девчонка.

Не я ли пытался втолковать тебе, что жизнь — чтобы жить?
О, не я ли?
А не я ли тот, кто говорил: «Держись подальше от этой шоблы»?
О, не я ли?
Не я ли пытался втолковать тебе, что «эта штука убьёт тебя»?
О, не я ли?
Но ты считала, что это круто, а меня держала за старого дурачка.
О, вот посмотри на себя теперь.

Ты ушла из дома в этот город
С голливудскими звёздами в глазах.
Теперь же твоя мать, благослови её Господь,
Плачет всю ночь напролёт.
О, моя девочка, моя милая невинная девочка.

Не я ли прочёсывал улицы,
ища тебя среди нищих, сутенёров и жуликов?
О, не я ли?
А не я ли стремился, чтобы ты прошла боевое крещение?
О, не я ли?
А не я ли тебя предупреждал об этом народце из Калифорнии?
О, не я ли?
Но ты сказала: «Папа, пожалуйста, не беспокойся,
у меня там друзья, которые любят меня».
Вот теперь посмотри на себя.

О, малыш, возвращайся домой, мы можем решить эту проблему.
Никто никого не винит.
Хочу прижимать тебя к груди, гладить по голове
и разделять твою боль.

Не я ли делал всё, что мог, чтобы ты не бросила школу?
Не я ли?
Когда-то я был твоим героем, но из князей попал в грязи.
О, не я ли? Ну, послушай.
Поставила на зеро в рулетку
и чуть не заплатила самую высокую цену.
Не так ли?
Теперь я стою у твоей больничной койки
и смотрю, как ты борешься за жизнь.

Где невинность? (Где невинность?)
Где будущее? (Где будущее?)
Где красота? (Ооо)
Где надежда? (Где надежда?)

Есть в жизни времена, о них лелеешь память,
Есть времена — желаешь позабыть.
1) посвящена дочери Рода Стюарта, попавшей в больницу после передоза

Автор перевода - Р BlackOut
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kim Petras - Close your eyes

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх