Перевод песни Rod Stewart - You're in my heart (The final acclaim)
You're in my heart (The final acclaim)I didn’t know what day it was Breezing through the clientele I took all those habits of yours The big bosomed lady with the dutch accent You’re in my heart, you’re in my soul My love for you is immeasurable You’re a rhapsody, a comedy You’re in my heart, you’re in my soul You’re an essay in glamour And there have been many affairs You’re in my heart, you’re in my soul |
Ты в моем сердце (Прощальное приветствие)Я не знал, что это был за день, Среди завсегдатаев о тебе распространялись слухи, Я принял все твои привычки, Одна дама с большим бюстом и голландским акцентом Ты в моем сердце, в моей душе, Моя любовь к тебе неизмерима, Ты рапсодия, комедия, Ты в моем сердце, в моей душе, Ты этюд в очаровательном стиле. У меня было много любовных историй, Ты в моем сердце, в моей душе, |
Смотрите также: Перевод песни Rob Thomas - Cradlesong