Если бы я был Богом,
Я бы сделал так, чтобы прожилки на лице
были более устойчивы к алкоголю
и менее подвержены старению.
Если бы я был Богом,
Я произвёл бы побольше сыновей
И не потерпел бы,
чтобы римляне убили хотя бы одного из них.
Если бы я был Богом,
С его бичом и скипетром,
Если бы получил согласие,
Уверен, что обустроил бы всё лучше.
Если бы я был боевым беспилотником,
Патрулирующим чужое небо
С электронными глазами для навигации
И фактором внезапности,
Я побоялся бы застать кого-нибудь дома, —
Возможно, женщину у плиты,
пекущую хлеб, готовящую рис или просто варящую
костный бульон,
Если бы я был боевым беспилотником…
Храм в руинах…
Жиреющие банкиры…
Бизоны уничтожены,2
А на месте вершины горы — плато,3
Форель в ручьях — вся сплошь гермафродиты.
Симпатизируешь “левым”, но голосуешь за “правых”.
Возникает ощущение дежавю,
Солнце заходит, а я всё также скучаю по тебе,
Подсчитывая цену утраченной любви,
И под моим Гольф-Стримом, в округлых бассейнах
Есть 99 центов4, — вся цена пьяниц и дураков.
1) Déjà vu (франц.) — “уже виденное”, психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.
2) С 1830-х годов в США бесконтрольная массовая охота на бизонов в коммерческих целях поставила этих животных на грань исчезновения в Северной Америке.
3) Следствие добычи урановой и железной руды методом “снятия” горной вершины.
4) Имеется в виду предельно низкая цена, как например сеть магазинов дешёвых товаров “99 cents only stores” (что-то наподобие “Всё по 5 рублей”).
Автор перевода - Елена Кривова