In another land
In another land
Where the breeze and the trees and flowers were blue
I stood and held your hand
And the grass grew high and the feathers floated by
I stood and held your hand
And nobody else’s hand will ever do
Nobody else will do
Then I awoke
Was this some kind of joke?
Much to my surprise
I opened my eyes
We walked across the sand
And the sea and the sky and the castles were blue
I stood and held your hand
And the spray flew high and the feathers floated by
I stood and held your hand
And nobody else’s hand will ever do
Nobody else will do
Then I awoke
Was this some kind of joke?
Much to my surprise
When I opened my eyes
We heard the trumpets blow (da, da-da)
And the sky turned red when I accidentally said
That I didn’t know
How I came to be here, not fast asleep in bed
I stood and held your hand
And nobody else’s hand will ever do
Nobody else’s hand
Then I awoke
Was this some kind of joke?
I opened my eyes
Much to my surprise
|
В ином краю
В ином краю,
Где ветерок, и деревья, и цветы были голубыми,
Я стоял и держал тебя за руку,
И трава росла высоко, и пушинки плыли легко,
Я стоял и держал тебя за руку.
И ничья больше рука никогда этого не сделает,
Никто больше не сделает.
Проснулся я тут,
Это что было, шутка?
Удивлённый несказанно,
Я открыл глаза.
Мы шли по песку,
И море, и небо, и замки были голубыми,
Я стоял и держал тебя за руку,
И брызги взлетали высоко, и пушинки плыли легко,
Я стоял и держал тебя за руку.
И ничья больше рука никогда этого не сделает,
Никто больше не сделает.
Проснулся я тут,
Это что было, шутка?
Удивлён я был несказанно,
Когда открыл глаза,
Мы слышали пение труб (да, да-да),
И небо заалело, когда я произнёс ошалело,
Что я не знал,
Как очутился здесь, а не спал себе крепко в постели.
Я стоял и держал тебя за руку.
И ничья больше рука никогда этого не сделает,
Ничья больше рука.
Проснулся я тут,
Это что было, шутка?
Я открыл глаза,
Удивлённый несказанно.
Автор перевода - M.L.
|